Dark

 0    252 speciālā zīme    kacperkosa
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
Der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nur eine Ilusion, wenn auch eine hartknäckige...
- Albert Einstein
sākt mācīties
Różnica między przeszłością, teraźniejszością i przyszłością jest tylko iluzją, nawet jeśli uporczywą...
- Albert Einstein
[Wissenschaftler] Wir vertrauen darauf, dass die Zeit linear verläuft
sākt mācīties
[Naukowiec] Wierzymy w to, że czas przebiega linearnie
(...) dass sie auf ewig gleichförmig voranschreitet
sākt mācīties
(...) że [czas] na wieki postępuje naprzód w ten sam sposób
Bis in die Unendlichkeit
sākt mācīties
Aż do wieczności
Aber die Unterscheidung von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nichts als eine Illusion
sākt mācīties
Jednak rozróżnienie przeszłości, teraźniejszości i przyszłości nie jest niczym innym jak iluzją
Gestern, heute, morgen folgen nicht aufeinander
sākt mācīties
Wczoraj, dziś, jutro nie następują po sobie
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden
sākt mācīties
One są połączone ze sobą w wiecznym kręgu
Alles ist miteinander verbunden
sākt mācīties
Wszystko jest ze sobą połączone
21. Juni 2019
sākt mācīties
21 czerwca 2019 r.
[unheilvolle Klänge]
sākt mācīties
[złowieszcze dźwięki]
[kurzes Krachen]
sākt mācīties
[krótki trzask]
[Röcheln]
sākt mācīties
[grzechotanie]
budzika
Nicht vor dem 4. November 22:13 Uhr öffnen
sākt mācīties
Nie otwierać przed 4. listopada godzina 22:13
[Er keucht]
sākt mācīties
[On wzdycha]
[erleichtertes Aufatmen]
sākt mācīties
[ułatwione odetchnięcie z ulgą]
[Klicken]
sākt mācīties
[kliknięcie]
Fuck
sākt mācīties
Kurwa
Mama!
sākt mācīties
Mamo!
Mit 16 müssten sie sich selber Toast machen können
sākt mācīties
W wieku 16 lat powinni umieć sami sobie zrobić tosty
Der Strom funktioniert schon wieder nicht
sākt mācīties
Prąd znów nie działa
[Seufzen]
sākt mācīties
[westchnienie]
Danke fürs Frühstück
sākt mācīties
Dzięki za śniadanie
[Sie lacht leise]
sākt mācīties
[Ona śmieje się cicho]
Kommst du heute zur Versammlung?
sākt mācīties
Przychodzisz dzisiaj na zebranie?
Ich weiß nicht
sākt mācīties
Nie wiem
Katharina ist da
dosł. "Katharina tam jest"
sākt mācīties
Katharina tam będzie
Und ich bin da
dosł. "I ja tam jestem"
sākt mācīties
I ja tam będę
Ja
sākt mācīties
Tak
Und du bist da
dosł. "I ty tam jesteś"
sākt mācīties
I ty tam będziesz
Genau
sākt mācīties
Dokładnie
Ich liebe dich
sākt mācīties
Kocham cię
Schön bist du
sākt mācīties
Piękna jesteś
[Die Tür fällt zu]
sākt mācīties
[Drzwi zamykają się same z siebie]
[melancholische Klänge]
sākt mācīties
[melancholijne dźwięki]
Vermisst - Erik Obendorf
sākt mācīties
Zaginął - Erik Obendorf
Polizei Winden bittet um Mithilfe
sākt mācīties
Policja w Winden prosi o pomoc
Windener Höhlen
sākt mācīties
Jaskinie Winden
[dumpfes Rauschen]
sākt mācīties
[przytłumiony szum]
[lautes, surrendes Dröhnen]
sākt mācīties
[głośny, warczący huk]
Wie war es für dich?
sākt mācīties
Jakie to było dla ciebie?
Wie waren die letzten zwei Monate?
sākt mācīties
Jakie były ostatnie dwa miesiące?
Du musst nicht drüber reden, wenn du nicht willst
sākt mācīties
Nie musisz o tym mówić, jeśli nie chcesz
Ich habe den medizinischen Bericht gelesen
sākt mācīties
Przeczytałem raport medyczny
Du hast gut mitgemacht, vor allem in Gruppensitzungen
dosł. "Dobrze uczestniczyłeś"
sākt mācīties
Dobrze ci szło, przede wszystkim w sesjach grupowych
Ich sehe ihn immer noch
sākt mācīties
Nadal go widuję
In deinen Träumen?
sākt mācīties
W twoich snach?
Was glaubst du, warum?
sākt mācīties
Jak myślisz, dlaczego?
Sollten Sie mir das nicht sagen, als mein Therapeut?
sākt mācīties
Nie powinien mi pan tego powiedzieć, jako mój terapeuta?
Nimmst du deine Medikamente?
sākt mācīties
Bierzesz swoje leki?
Ich glaube, dass er mir etwas sagen will
sākt mācīties
Myślę, że on chce mi coś powiedzieć
Aber vielleicht will ich nur, dass er mir etwas sagt
sākt mācīties
Ale może po prostu ja chcę tylko, żeby mi coś powiedział
Was glaubst du, was das sein könnte?
sākt mācīties
Jak myślisz, co by to mogło być?
Was ich glaube, was es sein könnte?
sākt mācīties
Co ja myślę, że by to mogło być?
Warum?
sākt mācīties
Dlaczego?
Warum ist er gegangen?
dosł. "Dlaczego on poszedł?"
sākt mācīties
Dlaczego on odszedł?
Warum so?
sākt mācīties
Dlaczego tak?
Warum hat er sich, Scheiße noch mal, erhängt?
sākt mācīties
Dlaczego się, do kurwy nędzy, powiesił?
Warum hat er kein Wort hinterlassen?
sākt mācīties
Dlaczego nie pozostawił ani słowa?
Nichts, was diese ganze Scheiße erklärt
sākt mācīties
Nic, co wyjaśnia całe to gówno
[ruhige A-capella-Musik]
sākt mācīties
[spokojna muzyka a cappella]
[A-capella-Musik wird lauter]
sākt mācīties
[Muzyka a cappella staje się głośniejsza]
[Musik verstummt]
sākt mācīties
[Muzyka milknie]
[Nachrichtensprecher] Das AKW Winden hat eine lange Geschichte
sākt mācīties
[Prezenter wiadomości] Elektrownia jądrowa w Winden ma długą historię
Pläne für die Errichtung des Kraftwerks wurden bereits im Jahr 1953 geschmiedet
sākt mācīties
Plany postawienia elektrowni były snute już w roku 1953
Allerdings wurde der Bau erst nach dem Atomgesetz 1960 bewilligt
sākt mācīties
Jednak budowa została rozpatrzona pozytywnie dopiero po ustawie atomowej z 1960
Im Zuge des von der Regierung schrittweise geplantes Atomausstiegs wird nun aber auch der Meiler Winden 2020 vom Netz gehen müssen
sākt mācīties
W ramach zaplanowanego przed rząd stopniowego odchodzenia od energii jądrowej reaktor w Winden będzie teraz jednak też w 2020 musiał zostać odłączony od sieci
Damit gehört Winden zu den am längsten störungsfrei betriebenen AKWs Deutschlands
sākt mācīties
Tym samym Winden należy do najdłużej bezawaryjnie eksploatowanych elektrownii atomowych Niemiec
Mikkel, ich habe gesagt, so gehst du nicht in die Schule
sākt mācīties
Mikkel, powiedziałam, tak nie pójdziesz do szkoły
Einen guten Zauberer muss man wiedererkennen
sākt mācīties
Dobrego czarodzieja trzeba rozpoznać
Umziehen
rozkaz; dosł. "Przebrać"
sākt mācīties
Przebrać się
Danke schön
sākt mācīties
Dziękuję bardzo
Das ist meine Arbeitskleidung
sākt mācīties
To jest moje ubranie robocze
Und außerdem ist Schule scheiße
sākt mācīties
A poza tym szkoła jest do dupy
Ich bin mir sicher, dass der große Houdini auch zur Schule gegangen ist
sākt mācīties
Jestem pewna, że wielki Houdini też chodził do szkoły
Martha, kommst du bitte frühstücken?
sākt mācīties
Martha, przyjdziesz, proszę, zjeść śniadanie?
Bist du echt sicher, dass er nicht adoptiert ist?
sākt mācīties
Jesteś naprawdę pewna, że on nie jest adoptowany?
Mann, Mikkel, du nervst!
mnie
sākt mācīties
Gościu, Mikkel, wkurzasz!
Der heißt Houdini
sākt mācīties
On nazywa się Houdini
Mama, wo ist mein schwarzer Kaputzenpulli?
sākt mācīties
Mamo, gdzie jest moja czarna bluza z kapturem?
Weiß ich nicht, vielleicht bei den Jacken
dosł. "może przy kurtkach"
sākt mācīties
Nie wiem, może z kurtkami
Magnus, musst du so trampeln?
sākt mācīties
Magnus, musisz tak tupać?
Morgen, Mikkel!
skrócona forma od "dzień dobry"
sākt mācīties
Dobry, Mikkel!
Guten Morgen
sākt mācīties
Dzień dobry
Mensch, Ulrich, warum hat das so lange gedauert?
sākt mācīties
Człowieku, Ulrich, dlaczego zajęło to tak długo?
Erster Schultag
sākt mācīties
Pierwszy dzień szkoły
Riesenschlangen beim Bäcker
sākt mācīties
Ogromne kolejki w piekarni
Die Apokalypse naht
sākt mācīties
Apokalipsa się zbliża
Kommst du zum Essen, Martha?
dosł. "Przychodzisz na jedzenie, Marta?"
sākt mācīties
Przychodzisz zjeść, Marta?
Der ist nicht bei den Jacken
bluzy; dosł. "On nie jest przy kurtkach"
sākt mācīties
Nie ma jej z kurtkami
Aua!
sākt mācīties
Auć!
Na dann, vielleicht in deiner Sporttasche
sākt mācīties
No to może w twojej torbie sportowej
Was ist denn wieder los?
przekaz wzmocniony partykułą
sākt mācīties
Co się znowu dzieje?
Frühstück
sākt mācīties
Śniadanie
Mama, ich bin im Hungerstreik!
sākt mācīties
Mamo, jestem na strajku głodowym!
Solange alle zehn Sekunden ein Kind an Hunger stirbt, werde ich mich ja ganz sicher nicht vollfressen
sākt mācīties
Tak długo jak co dziesięć sekund jakieś dziecko będzie umierało z głodu, nie będę się na pewno obżerać
Aber ich!
sākt mācīties
Ale ja tak!
Der Scheißpulli ist nicht in der Tasche
sākt mācīties
Tej pierdolonej bluzy nie ma w torbie
Hast du meinen Pulli geklaut?
sākt mācīties
Zwędziłeś moją bluzę?
Nein, hab ich nicht
niedosłownie
sākt mācīties
Nie, nie zrobiłem tego
Könnt ihr euch nicht vertragen?
sākt mācīties
Nie możecie się pogodzić?
Mama, ich habe nichts gemacht!
sākt mācīties
Mamo, nic nie zrobiłem!
Wo kann denn der sein?
bluza; przekaz wzmocniony partykułą
sākt mācīties
Gdzie może ona więc być?
Kann ich jetzt bitte meinen Text wieder haben?
dosł. "mieć z powrotem"
sākt mācīties
Czy mogę teraz, proszę, dostać z powrotem mój tekst?
Magnus, dein Pulli ist vielleicht oben in der Wäsche
sākt mācīties
Magnus, twoja bluza jest być może na górze w praniu
Und Martha, wenn du verhungerst, hilft das niemanden
sākt mācīties
I Marta, jak umrzesz z głodu, to nikomu to nie pomoże
Mikkel, du ziehst dich jetzt um
dosł. "ty się teraz przebierasz"
sākt mācīties
Mikkel, ty masz się teraz przebrać
Letzte Verwarnung!
sākt mācīties
Ostatnie ostrzeżenie!
Sonst kommen wir zu spät
sākt mācīties
W przeciwnym razie się spóźnimy
Wer wollte Kinder haben?
sākt mācīties
Kto chciał mieć dzieci?
Machst du mir das bitte auf?
sākt mācīties
Otworzysz mi to, proszę?
Du stehst im Weg!
mi
sākt mācīties
Stoisz na drodze!
Hast du mich verstanden?
sākt mācīties
Zrozumiałeś mnie?
Also gut, Houdini
sākt mācīties
Niech będzie, Houdini
Ein letzter Trick noch und dann ab in die Schule
sākt mācīties
Jeszcze ostatnia sztuczka, a potem zmiataj do szkoły
Gut, dann macht hier eben jeder, was er will
sākt mācīties
Dobrze, więc każdy robi tutaj po prostu, co chce
Hab ihn!
bluzę; dosł. "Mam go!"
sākt mācīties
Mam ją!
Okay
sākt mācīties
Okay
Zack, zack
sākt mācīties
Cyk, pyk
[Ulrich lacht]
sākt mācīties
[Ulrich się śmieje]
Wahnsinn
sākt mācīties
Szaleństwo
Wie hast du das gemacht?
sākt mācīties
Jak to zrobiłeś?
Papa, die Frage ist nicht, wie
sākt mācīties
Tato, pytanie nie brzmi: jak
Die Frage ist, wann
sākt mācīties
Pytanie brzmi: kiedy
[stumme Szene]
sākt mācīties
[cicha scena]
[dumpfes Stimmengewirr]
sākt mācīties
[przytłumiona mieszanina głosów]
Ey!
sākt mācīties
Hej!
Willkommen zurück im Irrenhaus
sākt mācīties
Witaj z powrotem w domu wariatów
War scheiße langweilig ohne dich
sākt mācīties
Było w chuj nudno bez ciebie
Ey, was glotzt ihr so?
sākt mācīties
Hej, na co się tak gapicie?
Was für ein Freak!
sākt mācīties
Co za dziwak!
Spastis, Mann
sākt mācīties
Niedorozwoje, gościu
Hast du es irgendwem erzählt?
dosł. "Opowiedziałeś to komuś?"
sākt mācīties
Powiedziałeś to komuś?
Ich habe jedem erzählt, du warst für zwei Monate auf Schüleraustausch in Frankreich
dosł. "Powiedziałem każdemu, (że)..."
sākt mācīties
Powiedziałem wszystkim, że byłeś przez dwa miesiące na wymianie szkolnej we Francji
Und du hast Baguette-Verstecken gespielt
sākt mācīties
I grałeś w chowanie bagietki
[Schulklingel ertönt]
sākt mācīties
[dzwonek szkolny dzwoni]
Entspann dich
sākt mācīties
Wyluzuj
Komm, das wird schon
dosł. "Chodź, to będzie już"
sākt mācīties
Chodź, wszystko będzie dobrze
Los
dosł. "W drogę"
sākt mācīties
Chodź
Komm
sākt mācīties
Chodź
Und hier so?
dosł. "A tu tak?"
sākt mācīties
A tu co tam?
Du hast nichts verpasst
sākt mācīties
Niczego nie przegapiłeś
Außer die Sache mit Erik
sākt mācīties
Z wyjątkiem sprawy Erika
Polizei
sākt mācīties
Policja
[Sirenen heulen]
sākt mācīties
[Syreny wyją]
[Türsummer erklingt]
sākt mācīties
[rozbrzmiewa brzęczenie dzwonka do drzwi]
Euch geht es doch am Arsch vorbei!
sākt mācīties
Macie to przecież w dupie!
Warum macht denn niemand was?
wypowiedź wmocniona partykułą
sākt mācīties
Dlaczego nikt nic nie robi?
Wo ist unser Sohn?
sākt mācīties
Gdzie jest nasz syn?
Wo ist Erik?
sākt mācīties
Gdzie jest Erik?
Herr Obendorf...
sākt mācīties
Panie Obendorf...
Uns ist hier niemand egal
sākt mācīties
Nam nie jest tutaj nikt obojętny
Wir haben 172 Befragungen durchgeführt
sākt mācīties
Przeprowadziliśmy 172 przepytania
Und dann (haben wir) die Untersuchung auf Nachbarn und Freunde ausgeweitert
sākt mācīties
A potem poszerzyliśmy śledztwo o sąsiadów i znajomych
Wir haben den ganzen Wald durchkämmt
sākt mācīties
Przeczesaliśmy cały las
(Wir haben) die Häuser und Keller der angrenzenden Bewohner durchgesucht
dosł. "przylegających mieszkańców"
sākt mācīties
Przeszukaliśmy domy i piwnice okolicznych mieszkańców
23 Beamte und über 50 Freiwillige suchen seit Tagen nach eurem Sohn
sākt mācīties
23 funkcjonariuszy i ponad 50 wolontariuszy szuka od wielu dni waszego syna
Wir machen unsere Arbeit
sākt mācīties
Wykonujemy naszą pracę
Und die machen wir besser, wenn ihr euch beide beruhigt
sākt mācīties
A wykonamy ją lepiej, jeśli oboje się uspokoicie
Einen Scheißdreck macht ihr!
sākt mācīties
Gówno robicie!
Hey!
sākt mācīties
Hej!
Beruhigt euch, beruhigt euch!
sākt mācīties
Uspokójcie się, uspokójcie się!
Halt!
sākt mācīties
Stój!
Komm, komm!
sākt mācīties
Dawaj, dawaj!
Leute... wir können auch gar nicht ausschließen, ob überhaupt eine Straftat vorliegt
sākt mācīties
Ludzie... nie możemy też wcale wykluczyć, czy w ogóle zachodzi przestępstwo
Was soll das jetzt heißen?
sākt mācīties
Co to ma teraz znaczyć?
Dass Erik vielleicht aus freien Stücken gegangen ist
sākt mācīties
Że Erik może odszedł z własnej woli
Das hatte der schon öfter gemacht
sākt mācīties
Był robił to już wcześniej
dosł. "Był robił to już częściej"
Aber wenn der abgehauen ist, war der immer wieder nach zwei Tagen da
sākt mācīties
Ale kiedy nawiewał, był zawsze znowu po dwóch dniach z powrotem
Der hatte im Keller geschlafen oder wo auch immer...
sākt mācīties
On był spał w piwnicy czy gdziekolwiek...
dosł. "albo gdzie też zawsze"
[Mutter] Es sind 13 Tage
sākt mācīties
[Matka] To 13 dni
[schluchzend] 13 Tage sind das jetzt
sākt mācīties
[szlochając] 13 dni to już teraz
Wir finden euren Sohn, versprochen
dosł. "obiecane"
sākt mācīties
Znajdziemy waszego syna, obiecuję
Kommt, geht nach Hause
sākt mācīties
Chodźcie, idźcie do domu
Okay?
sākt mācīties
OK?
Geht nach Hause
sākt mācīties
Idźcie do domu
[düstere Klänge]
sākt mācīties
[ponure dźwięki]
Solltest du nicht drin bei den Strebern sein?
dosł. "przy kujonach"
sākt mācīties
Nie powinnaś być w środku z kujonami?
Sollte der Sohn der Schuldirektorin einen Joint auf dem Schulhof rauchen?
sākt mācīties
Czy syn dyrektorki szkoły powinien palić jointa na szkolnym podwórku?
Und mit schlechtem Gras
sākt mācīties
I to ze złą trawą
Solche Versammlungen sind echt was für Spastis, Mann
sākt mācīties
Takie zebrania są naprawdę czymś dla niedrozwojów, gościu
So was gehört abgeschafft
dosł. "Coś takiego należy zlikwidowane"
sākt mācīties
Trzeba to zlikwidować
Vielleicht hast du doch was verpasst
sākt mācīties
Może jednak coś przegapiłeś
Wie war Frankreich?
dosł. "Jaka była Francja?"
sākt mācīties
Jak było we Francji?
Französisch
sākt mācīties
Francusko
Wie sonst?
sākt mācīties
Jak inaczej?
[Applaus, Johlen]
sākt mācīties
[brawa, wiwaty]
Was für eine schöne Begrüßung!
sākt mācīties
Co za piękne powitanie!
Der Grund, warum ich euch heute morgen vor dem Unterricht hergebeten habe ist, weil ich mit euch über etwas Wichtiges sprechen wollte
sākt mācīties
Przyczyną, dlaczego was dzisiaj rano przed zajęciami tutaj ściągnęłam jest, ponieważ chciałam z wami porozmawiać o czymś ważnym
Über Erik Obendorf
sākt mācīties
O Eriku Obendorfie
[Raunen]
sākt mācīties
[szmer]
Ihr wisst sicher alle, dass Erik jetzt seit fast zwei Wochen verschwunden ist
sākt mācīties
Wiecie na pewno wszyscy, że Erik jest teraz od prawie dwóch tygodni zaginiony
Ich möchte euch sagen, dass wenn ihr Redebedarf habt, ihr Fragen habt...
dosł. "potrzebę rozmowy"
sākt mācīties
Chciałabym wam powiedzieć, że jeżeli macie potrzebę porozmawiać, macie pytania...
Oder vielleicht wenn ihr etwas übers Verschwinden von Erik wissen solltet...
dosł. "jeśli powinniście wiedzieć coś o zaginięciu Erika"
sākt mācīties
Albo może jeśli wiedzielibyście coś o zaginięciu Erika
... dass ihr jederzeit zu uns kommen könnt
sākt mācīties
...że w każdej chwili możecie do nas przyjść
Kommt zu uns, sprecht uns an
sākt mācīties
Przyjdźcie do nas, porozmawiajcie z nami
dosł. "zagadajcie do nas"
In dieser Sache darf es keine Geheimnisse geben
sākt mācīties
W tej sprawie nie może być żadnych tajemnic
[Frau] Niemand, der ihn nach dem Training gesehen hat
sākt mācīties
[Kobieta] Nikt, kto widział go po treningu
Keine Spur, nichts
sākt mācīties
Żadnego śladu, nic
Als hätte er sich in Luft aufgelöst
sākt mācīties
Jakby rozpłynął się w powietrzu
[Ulrich] Vielleicht will er einfach nicht gefunden werden
sākt mācīties
[Ulrich] Może po prostu nie chce być znaleziony
[Frau] Das Geld unterm Bett
sākt mācīties
[Kobieta] Pieniądze pod łóżkiem
Sein Handy
sākt mācīties
Jego komórka
Wenn du abhaust, nimmst du es doch mit
sākt mācīties
Kiedy nawiewasz, zabierasz to przecież ze sobą
Manchmal will man einfach weg
sākt mācīties
Czasami chce się po prostu uciec
49 Reifenprofile auf dem Waldweg von der Schule zur Siedlung
sākt mācīties
49 profile opon na leśnej drodze od szkoły do osiedle
Davon zwei LKW-Spuren
sākt mācīties
W tym 2 ślady ciężarówek
Allein in der Region winden 21.312 zugelassene Fahrzeuge
sākt mācīties
W samym regionie 21.312 zarejestrowanych pojazdów
Das ist alles, was wir haben
sākt mācīties
To jest wszystko, co mamy
Also haben wir gar nichts
sākt mācīties
Więc nie mamy w ogóle nic
Eriks Vater fährt einen Kleintransporter
sākt mācīties
Ojciec Erika jeździ samochodem dostawczym
Du glaubst doch nicht, dass er damit was zu tun hat
sākt mācīties
Nie wierzysz przecież, że miał z tym coś wspólnego
Warum bist du dir eigentlich so sicher, dass Erik abgehauen ist?
sākt mācīties
Dlaczego właściwie jesteś taki pewny, że Erik nawiał?
Das hier ist Winden
dosł. "To tutaj to jest Winden"
sākt mācīties
To jest Winden
Hier sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht
dosł. "Tutaj lis i zając mówią sobie dobranoc"
sākt mācīties
Tutaj diabeł mówi dobranoc
Das war aber nicht immer so
dosł. "To było jednak nie zawsze tak"
sākt mācīties
Jednak nie zawsze tak było
Das hier hat nichts mit meinem Bruder zu tun
dosł. "To tutaj"
sākt mācīties
To nie ma nic wspólnego z moim bratem
Gar nichts
sākt mācīties
W ogóle nic
Ah, deine Mutter hat heute früh wieder den Notruf angerufen
dosł. "dzisiaj wcześnie"
sākt mācīties
Ach, twoja matka ponownie zadzwoniła dziś rano na numer alarmowy
Vielleicht solltest du mal bei ihr vorbeifahren?
sākt mācīties
Może powinieneś do niej wpaść?
Fragst du dich auch manchmal, ob du eigentlich die falsche Abzweigung genommen hast?
dosł. "Pytasz się też czasami, czy właściwie wybrałaś złą trasę"
sākt mācīties
Zastanawiasz się też czasami, czy właściwie nie zboczyłaś drogi?
Und dein Leben das exakte Gegenteil von dem geworden ist, was du eigentlich wolltest?
sākt mācīties
A twoje życie stało się dokładnym przeciwieństwem tego, czego właściwie chciałaś?
[spannungsvolle Musik]
sākt mācīties
[pełna napięcia muzyka]
[Uhr schlägt]
sākt mācīties
[zegar bije]
[Telefon klingelt]
sākt mācīties
[telefon dzwoni]
Hotel Winden
sākt mācīties
Hotel Winden
Regina Tiedemann am Apparat
sākt mācīties
Regina Tiedemann przy telefonie
Was kann ich für Sie tun?
sākt mācīties
Co mogę dla pana zrobić?
Ja, ich verstehe
sākt mācīties
Tak, rozumiem
Aber da kann man noch sicherlich was machen
dosł. "Ale tam..."
sākt mācīties
Ale można jeszcze coś z pewnością zrobić
Die Kreditrückzahlung zuerst aussetzen, zum Beispiel
sākt mācīties
Najpierw wstrzymać spłatę kredytu, na przykład
Es geht doch nur um einen kleinen Aufschub, bis sich das Ganze hier beruhigt hat
dosł. "uspokoiło"
sākt mācīties
Chodzi przecież tylko o małe odroczenie, aż to wszystko tutaj się uspokoi
Ich habe mich nicht verkalkuliert
sākt mācīties
Nie przeliczyłam się
Hören Sie mir überhaupt zu?
sākt mācīties
Słucha mnie pan w ogóle?
Wer will denn in einer Stadt Urlaub machen, in der ein Kind verschwindet?
sākt mācīties
Kto niby chce spędzać urlop w mieście, w którym znika dziecko?
Wer will denn das?
sākt mācīties
Kto niby tego chce?
Wollen Sie das?
sākt mācīties
Chce pan tego?
Ich hätte da noch ein Familienzimmer frei
sākt mācīties
Miałabym w takim razie jeszcze wolny pokój rodzinny
Ein Wochenende mit den lieben Kleinen, die freuen sich doch, oder?
dosł. "z kochanymi małymi"
sākt mācīties
Weekend z kochanymi maluchami, cieszą się przecież, prawda?
Ihr Banker sitzt auf eurem Haufen Geld und denkt, ihr könnt die Leute schikanieren
sākt mācīties
Wy, bankierzy, siedzicie na waszym stosie pieniędzy i myślicie, że możecie szykanować ludzi
Ich habe mir hier was aufgebaut
sākt mācīties
Zbudowałam sobie tutaj coś
Allein, ohne Hilfe
sākt mācīties
Sama, bez pomocy
Mein Mann und ich sind seit 20 Jahren Kunden ihrer Bank
sākt mācīties
Mój mąż i ja jesteśmy od 20 lat klientami pańskiego banku
Und da kommen Sie mir so, Sie dummes Arschloch!
sākt mācīties
I wtedy wyskakuje mi pan z tym, panie głupi dupku!
Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen
sākt mācīties
Chcę porozmawiać z pana przełożonym
Hallo?
sākt mācīties
Halo?
Scheiße!
dosł. "Gówno!"
sākt mācīties
Kurwa!
[Sie atmet schwer]
sākt mācīties
[Ona ciężko oddycha]
Ein schwarzes Loch entsteht dann, wenn...
sākt mācīties
Czarna dziura powstaje wtedy, gdy...
Weißt du, was ich mich seit Tagen frage?
sākt mācīties
Wiesz, nad czym się zastanawiam od kilku dni?
dosł. "o co się pytam"
Ob das schwärzeste aller Löcher im Arsch von Franziska Doppler wohnen
sākt mācīties
Czy najczarniejsza ze wszystkich dziur mieszka w dupie Franziski Doppler
Aber mal im Ernst, was ich mich wirklich frage...
sākt mācīties
Ale tak poważnie, nad czym tak naprawdę się zastanawiam...
dosł. "o co się tak naprawdę pytam"
Wenn Erik nicht abgehauen ist, sondern, keine Ahnung, abgemurkst wurde, dann liegt sein ganzes Dope noch in den Höhlen
sākt mācīties
Jeśli Erik nie nawiał, tylko nie wiem, został zabity, to cały jego towar wciąż jest w jaskiniach

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.