vārdnīca angļu - poļu

English - język polski

whether or not poļu valodā:

1. czy czy


Czy często podróżujesz?
Nie ma dla mnie znaczenia, czyś bogaty, czy biedny.
Czy trudno ci zrozumieć co kobiety lub małe dzieci do ciebie mówią?
To, czy przeżyjemy, zależy od szybkiego znalezienia wody do picia.
Słyszałem, że trudniej zadowolić kobietę niż mężczyznę. Ciekawe, czy to prawda.
Panie doktorze, czy mogę przyprowadzić syna do pańskiego gabinetu?
Przeleciała listę, by sprawdzić, czy jej nazwisko tam jest.
Zapytaliśmy go przez interkom, czy mógłby szybko zejść na dół.
Czy twoi rodzice nie mają nic przeciwko temu, byś została stewardesą?
Raczej nie ma wątpliwości co do tego, czy mu się uda.
„Czy coś podać?” „Dziękuję, tylko się rozglądam.”
Republika to kraj rządzony nie przez króla czy królową, ale przez prezydenta.
Jestem profesorem, czy ściślej rzecz biorąc adiunktem.
Rzadkością są tacy poeci jak Toson czy Hakushu.
Chociaż koledzy byli pełni dobrej woli, nie mieli pojęcia o pozyskiwaniu funduszy czy o zarządzaniu.

Poļu vārds "whether or not"(czy) notiek komplektos:

Gracjan ang rozne
critical thinking
crisis management
lesson in dsv
5 technology

2. tak czy owak tak czy owak



Poļu vārds "whether or not"(tak czy owak) notiek komplektos:

Różne - zestaw 17
słówka angielskie
Slowka ahaha

3. tak czy inaczej tak czy inaczej


Jeśli nie byłoby ciepłej wody, wziąłbym prysznic tak czy inaczej.
tak czy inaczej, nie zapominaj o innych, którzy jeżdżą

Poļu vārds "whether or not"(tak czy inaczej) notiek komplektos:

[OPRACOWANE] - Łączniki zdań
30 z książki 1