vārdnīca norvēģu - poļu

Norsk - język polski

temmelig poļu valodā:

1. dosyć


Jesteś dosyć stary, by wiedzieć lepiej!
Mamy dosyć traktowania nas jak dzieci.
Mam dosyć.
Mam dosyć pieniędzy, by to kupić.
Mam już go serdecznie dosyć.
Mam dosyć kłótni z tobą.
Ostatnio mam dosyć zebrań.
Mam już dosyć opowiadania ci o tym.
Mam dosyć długich przemówień.
ten list jest dosyć formalny
Mam dosyć tej zimy, chcę już wiosny!
Jest dosyć pracowity
Ten dom jest dosyć drogi.
Jest dosyć silna by podnieść to pudło
Mam już dosyć monotonii codziennego życia.

Poļu vārds "temmelig"(dosyć) notiek komplektos:

Norweski nowy semestr

2. bardzo


bardzo duży
Większość ludzi bardzo niechętnie wstaje wcześnie, nawet jeśli muszą.
Ta koszula jest bardzo brudna. Zanim pójdziesz do szkoły, musi iść do prania.
On bardzo chciałby zwiedzać Polskę, z powodu jego zainteresowania językiem polskim oraz polskimi ludźmi.
Jestem zdania, że język chiński ma obecnie duże znaczenie w świecie, jest bardzo przydatny i jest też mową bardzo piękną.
Esperanto jest językiem żywym, bardzo użytecznym w komunikacji międzynarodowej.
Myślę, że chłopiec, który gapił się i pokazywał palcem na cudzoziemca, zachował się bardzo niegrzecznie.
Ci bliźniacy byli tak bardzo do siebie podobni, że trudno było ich odróżnić.
Bardzo mnie interesuje literatura klasyczna.
Powszechnie uważa się Japończyków za bardzo pracowity naród.
Uderzenia Szarapowej są bardzo szybkie, ale... szybka piłka oznacza, że za chwilę wróci ona równie szybko.
Gadania o farmazonach nie bardzo lubi. Woli o nich czytać
Jeśli nie miało się okazji przyswoić danego języka przed dorosłością, szanse na poznanie go na poziomie rodzimego użytkownika są bardzo niewielkie.
Niezależnie od tego jak bardzo będzie się starał i tak nie zmienię zdania.
Liczby pierwsze są jak życie: bardzo logiczne, ale niemożliwe jest odkrycie reguł nimi rządzących, choćby myślało się o nich cały czas.

3. raczej


Raczej kłamie.
W porównaniu z resztą klasy, on raczej odstaje z angielskim.
Kobiety raczej nie przepadają za zapasami, ale mężczyźni zwykle tak.
To zdanie jest gramatycznie poprawne, ale w rzeczywistości raczej się tak nie powie.
Czy to, co mówi, to prawda? "Raczej nie."
To właśnie powód, dla którego kobiety wolą raczej pracować, a nie wychodzić za mąż.
Normalnie płacę raczej kartą kredytową niż w gotówce.
Eksperci gospodarczy kandydata Obamy to raczej zasłużeni neoliberałowie.
Raczej w najbliższym czasie nie będę umieszczał na swojej stronie nic nowego.
Mimo wszystko uważam, że raczej dziś nie przyjdzie.
w preferencji lub jako preferencja: Ona chce, żebyśmy się tu spotkali, zamiast chodzić do jej mieszkania. Wolę nosić czarne buty. Ona mówi rzeczy, które wielu raczej nie usłyszy.
raczej..., prędzej bym...
Pragnął on żeby to stało później niż raczej wcześniej.
Oni raczej wolą iść sami. Jest raczej niespotykane, żeby zobaczyć tęczę o tej porze.
Wydźwięk artykułu był raczej pesymistyczny.

4. dość


Dość!
Ceny japońskich samochodów wciąż są dość wysokie.
Można pić za dużo, ale nigdy nie wypije się dość.
Dość trudno opanować francuski w 2-3 lata.
Był dość nierozważny, delikatnie mówiąc.
Nigdy nie dość ostrożności w wyborze przyjaciół.
Było jeszcze dość gorąco, mimo że słońce stało już nisko.
Kobiety mają już dość pogardy ze strony pracodawców.
Na tym uniwersytecie studiuje dość mało studentów.
Czy mamy dość jedzenia dla tylu gości?
W chwili obecnej publiczny dostęp do dokumentów instytucji europejskich jest dość dobry.
Laptop jest dość nowy - używany tylko przez sześć miesięcy.
Oczywiście, Mochida dołożył wszelkich starań, ale jednak nie był dość uważny.
Sekretarka nie dość, że zna angielski to jest piękna.
Musimy dostarczyć dość żywności cierpiącym.