Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 136 a 144

 0    72 speciālā zīme    josehbaltazar
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
Muitas vezes
sākt mācīties
Souvent
Poucas vezes
sākt mācīties
rarement
Muito, como advérbio, quando modifica um adjetivo
sākt mācīties
très
Muito, como advérbio, quando modifica um verbo
sākt mācīties
beaucoup
É muito pobre.
sākt mācīties
Il est très pauvre.
Trabalha muito.
sākt mācīties
Il travaille beaucoup.
Muito, adjetivo
sākt mācīties
beaucoup de
Tem muito trabalho e muitos cuidados.
sākt mācīties
Il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis.
Gosto do café muito quente.
sākt mācīties
J'aime le café très chaud.
Este café está muito quente, não posso bebê-lo.
sākt mācīties
Ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire.
Não se deve fazer confusão, como muitas vezes acontece entre
Só quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso) é que se traduz por
sākt mācīties
très et trop
trop
Nos outros casos, traduz-se por
sākt mācīties
très ou beaucoup (de)
Andei muito esta manhã.
sākt mācīties
J'ai beaucoup marché ce matin.
Não deve andar muito, isso faz-lhe mal.
sākt mācīties
Vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal.
Somos muitos e comemos muita carne.
sākt mācīties
Nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande.
É muita carne para mim só.
sākt mācīties
C'est trop de viande pour moi tout seul.
Lembre-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas:
sākt mācīties
ne ... pas; ne ... rien; ne ... personne; ne ... plus; ne ... aucun (aucune)
Não tenho nada.
sākt mācīties
Je n'ai rien.
Este argumento não tem nada com a nossa discussão.
sākt mācīties
Cet argument n'a rien à voir avec notre discussion.
O senhor não tem nada com isso.
sākt mācīties
Cela ne vous regarde pas (familier)
Nada, diante de um adjetivo ou de um advérbio, traduz-se por:
sākt mācīties
ne ... pas du tout
Não estou nada satisfeito.
sākt mācīties
Je ne suis pas du tout satisfait.
Não estamos nada cansados.
sākt mācīties
Nous ne sommes pas du tout fatigués.
Não cantou nada bem.
sākt mācīties
Il n'a pas bien chanté du tout.
Esta rapariga não é nada parva.
sākt mācīties
Cette jeune fille n'est pas du tout sotte.
Não é parva de todo.
sākt mācīties
Elle n'est pas tout à fait sotte.
Não é nada disso!
sākt mācīties
Ce n'est pas ça du tout!
Não vale a pena!
sākt mācīties
Ce n'est pas la peine!
Vale (não vale) a pena + infinitivo
sākt mācīties
vaut (il ne vaut pas) la peine de
Não vale a pena chorar.
sākt mācīties
Ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer.
Não pode ser!
sākt mācīties
Ce n'est pas possible.
C'est impossible.
Pode emprestar-me dez escudos? --Não pode ser!
sākt mācīties
Pouvez-vous me prêter dix écus? -- Impossible.
Nem, quando empregado só (nem sequer) não se traduz em francês por
Emprega-se então a fórmula
sākt mācīties
ni
ne ... même pas; (même pas)
Nem o conheço!
sākt mācīties
Je ne le connais même pas!
Nem o meu pai sabe disso!
sākt mācīties
Même mon père ne le sait pas (pas même mon père ne le sait pas!)
Ele nem pensa nisso!
sākt mācīties
Il n'y pense même pas!
Nem rico é!
sākt mācīties
Il n'est même pas riche!
Não gosto de ninguém! -- Nem de mim?
sākt mācīties
Je n'aime personne. -- Même pas moi?
Nem sabe o que diz!
sākt mācīties
Il ne sait même pas ce qu'il dit!
Nem com os amigos fala!
sākt mācīties
Il ne parle même pas à ses amis!
Nem ... nem Para traduzir esta locução negativa, quer diante de adjetivos, de substantivos ou de verbos, emprega-se
Note-se, diante de verbos, a construção:
sākt mācīties
ni ... ni
ni ... ni ne
Ele não é nem rico nem pobre.
sākt mācīties
Il n'est ni riche ni pauvre.
Nem o pai nem a mãe o compreendem.
Note-se que, nestes caos, não se deve empregar a partícula
sākt mācīties
Ni son pére ni sa mère ne le comprennent.
pas
Não tem família nem amigos.
sākt mācīties
Il n'a ni famille ni amis.
Não bebe nem fuma.
sākt mācīties
Il ne boit ni ne fume.
Não canta nem ri.
sākt mācīties
Il ne chante ni ne rit.
Nem ouve nem quer ouvir.
sākt mācīties
Il n'entend ni ne veut entendre.
Está com fome? -- Nem por isso.
sākt mācīties
Avez-vous faim? --Pas tellement.
Estás satisfeito com o teu trabalho? --Nem por isso!
sākt mācīties
Es-tu satisfait de ton travail? --Pas du tout!
Nem por isso deixa de ser meu amigo
sākt mācīties
Vous n'en êtes pas moins mon ami.
Nem por isso deixo de pensar nela.
sākt mācīties
Je n'en pense pas moins à elle.
Nem por isso é menos corajoso.
sākt mācīties
Il n'en est pas moins courageux.
Nem por isso se tornou mais razoável.
sākt mācīties
Il n'en est pas devenu plus raisonnable.
Nem todos os homens são bons.
sākt mācīties
Tous les hommes ne sont pas bons.
Nem que...
sākt mācīties
même si + indicatif; quand bien même + conditionnel
Não ia lá, nem que me pagassem
sākt mācīties
Je n'irais pas, même si on me payait.
Quand bien même on me paierait
Não veio ninguém.
sākt mācīties
Personne n'est venu.
Não vi ninguém.
sākt mācīties
Je n'ai vu personne.
Ninguém tem nada com isso.
sākt mācīties
Cela ne regarde personne.
Não encontrei nenhuma solução.
sākt mācīties
Je n'ai trouvé aucune solution.
Não posso fazer nada.
sākt mācīties
Je ne peux rien faire.
Já não tenho tempo.
já não
sākt mācīties
Je n'ai plus le temps.
ne ... plus
Em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestas caso "ne" expletivo.
sākt mācīties
ne explétif
Emprega-se o "ne" expletivo depois de
sākt mācīties
craidre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
Receio que ele chegue tarde.
sākt mācīties
Je crains qu'il n'arrive tard.
É preciso evitar que as crianças se cansem demasiado.
sākt mācīties
Il faut éviter que les enfants ne se fatigue trop.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões:
sākt mācīties
ne pas nier que; ne pas douter que; ne pas contester que
Eu não duvido que ele aceite a sua proposta.
sākt mācīties
Je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition.
Eu não nego que ele seja corajoso.
sākt mācīties
Je ne nie pas qu'il ne soit courageux.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expresões:
sākt mācīties
plus que; moins que; mieux que; meilleur que
Ele fala mais do que trabalha.
sākt mācīties
Il parle plus qu'il ne travaille.
É menos inteligente do que julgam.
sākt mācīties
Il est moins intelligent qu'on ne le croit.

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.