Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 144 a 151

 0    53 speciālā zīme    josehbaltazar
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
Novo, quando se refere a idade, traduz-se por:
sākt mācīties
jeune
Novo, quando se refere ao estado de conservação dum objeto, traduz-se por:
sākt mācīties
neuf, neuve
Novo, quando se refere ao carácter de novidade, de originalidade, traduz-se por:
sākt mācīties
nouveau, nouvelle
Um homem novo; uma mulher nova
sākt mācīties
Un homme jeune; une femme jeune
Um fato novo; uma casa nova
sākt mācīties
Un vêtement neuf; une maison neuve
Um novo livro; uma nova lei
sākt mācīties
Un nouveau livre; une nouvelle loi
Obrigar a
sākt mācīties
obliger à
Obrigaram-me a entrar
sākt mācīties
Ils m'ont obligé à entrer
O mau tempo obrigou-me a interromper a minha viagem
sākt mācīties
Le mauvais temps m'a obligé à interrompre mon voyage
Ser obrigado a
sākt mācīties
être obligé de
Fui obrigado a despedi-lo
sākt mācīties
J'ai été obligé de le congédier
Fomos obrigados a regressar
sākt mācīties
Nous avons été obligés de retourner
Oportunidade, no sentido abstrato, para designar o carácter oportuno (duma medida, duma diligência)
sākt mācīties
opportunité
Não discutimos a oportunidade desta medida
sākt mācīties
Nous ne discutons pas l'opportunité de cette mesure
Oportunidade, no sentido concreto (uma circunstância, um facto, um momento oportuno):
sākt mācīties
occasion (profiter de l'occasion)
Já que estávamos em Lisboa, aproveitámos a oportunidade para visitar alguns amigos
sākt mācīties
Puisque nous étions à Lisbonne, nous avons profité de l'occasion pour rendre visite à quelques amis
Optar por
sākt mācīties
opter pour
Optaram pela nacionalidade portuguesa
sākt mācīties
Ils ont opté pour la nationalité portugaise
Ora ... ora
sākt mācīties
Tantôt ... tantôt
Ora íamos tomar banho, ora dávamos um passeio no pinhal
sākt mācīties
Tantôt nous allions nous baigner, tantôt nous allions nous promener dans la pinède
Quanto ganha você por ano? --Ora mais, ora menos
sākt mācīties
Combien gagnez-vous par an? --Tantôt plus, tantôt moins
Assim vai a vida! Ora felizes, ora infelizes!
sākt mācīties
C'est la vie! Tantôt heureux, tantôt malheureux
Oxalá (forma exclamativa exprimindo um voto, um desejo) com um sentido mais forte:
sākt mācīties
pourvu que
Oxalá, quando exprime ao mesmo tempo a esperança de ver o nosso desejo realizar-se, e o medo de que não se realize:
sākt mācīties
j'espère que
Hei-de cumprir a minha promessa! --Oxalá!
sākt mācīties
Je tiendrai ma promesse. --Espérons-le! (Je l'espère bien!)
Oxalá que não chova amanhã
sākt mācīties
Pourvu qu'il ne pleuve pas demain!
Oxalá que ele venha!
sākt mācīties
Pourvu qu'il vienne!
Oxalá que não lhe aconteça nada!
sākt mācīties
Pourvu qu'il ne lui arrive rien!
Oxalá que você arranje um lugar no comboio
sākt mācīties
J'espère que vous trouverez de la place dans le train
Parte, quando designa uma porção de um todo (aquilo que cabe a cada um), traduz-se por:
sākt mācīties
part
Porque não comeu a sua parte do bolo?
sākt mācīties
Pourquoi n'avez-vous pas mangé votre part de gâteau?
Desistiu da sua parte da herança
sākt mācīties
Il a renoncé à sa part, de l'héritage
A cada um (a cada qual) a sua parte
sākt mācīties
Chacun sa part!
Pela parte que me toca
sākt mācīties
Pour ma part
(En ce qui me concerne)
Teve a sua parte de felicidade
sākt mācīties
Il a eu sa part de bonheur
Em qualquer parte (em algum sítio)
sākt mācīties
quelque part
Vi-o em qualquer parte
sākt mācīties
Je l'ai vu quelque part
A qualquer parte (para um sítio qualquer)
sākt mācīties
n'importe où
A (em) parte nehuma
sākt mācīties
nulle part
Onde quer ir? -- A qualquer parte. -- A parte nenhuma.
sākt mācīties
Où voulez-vous aller? --N'importe où! -- Nulle part.
a maior parte
sākt mācīties
la plupart
a maior parte dos meus alunos ficaram aprovados no exame
sākt mācīties
La plupart de mes élèves ont été reçus à leur examen
Parte, quando designa parte, elemento de um conjunto:
sākt mācīties
partie
les cinq parties du monde
O corpo humano divide-se em três partes
sākt mācīties
Le corps humain se divise en trois parties
O fogo destruiu parte do edifício
sākt mācīties
Le feu a détruit une partie de l'édifice
Só ouvi a primeira parte do concerto
sākt mācīties
Je n'ai entendu que la première partie du concert
Fazer parte de
sākt mācīties
faire partie de
Ele faz parte de de muitas associações
sākt mācīties
Il fait partie de nombeuses associations
Em parte
sākt mācīties
en partie
Em parte tem razão
sākt mācīties
Vous avez raison en partie
Pôr de parte
sākt mācīties
mettre de côté
Peço-lhe para me pôr este livro de parte, hei-de vir logo buscá-lo
sākt mācīties
Je vous prie de me mettre ce livre de côté, je viendrai le chercher tout à l'heure
Por enquanto tem de pôr de parte todas essas ideias
sākt mācīties
Pour le moment, vous devez mettre toutes ces idées de côté

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.