Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 210 a 219

 0    66 speciālā zīme    josehbaltazar
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
Hoje é quarta feira, 5 de fevereiro de 1946
Não se emprega, hoje, a preposição "de" diante do mês, nem diante do milésimo
sākt mācīties
Nous sommes aujourd'hui: le mercredi, 5 février 1946
Lisboa, 12 de janeiro de 1945
sākt mācīties
Lisbonne, le 12 janvier 1946
No domingo passado fomos passear
Tratando-se dum facto que acontece uma vez, emprega-se simplesmente o nome do dia, sem artigo nem preposição
sākt mācīties
Dimanche dernier, nous sommes allés nous promener
Na terça feira, iremos a Sintra
sākt mācīties
Mardi, nous irons à Sintra
Aos domingos costumamos ficar em casa
Tratando-se dum facto que se repete ou acontece regularmente, emprega-se o nome do dia simplesmente precedido do artigo (no singular)
sākt mācīties
Le dimanche nous restons généralement à la maison
Aos sábados vamos à praia
sākt mācīties
Le samedi nous allons à la plage
Na semana passada
Note-se que, em todas estas expressões, se emprega apenas o artigo, sem qualquer preposição
sākt mācīties
La semaine dernière
No ano passado
sākt mācīties
L'année dernière
Na próxima semana
sākt mācīties
La semaine prochaine
No próximo mês
sākt mācīties
Le mois prochain
Na véspera
sākt mācīties
La veille
No dia seguinte
sākt mācīties
Le lendemain
Irei por volta do meio dia
sākt mācīties
J'irais vers midi
Chegou pela meia noite
sākt mācīties
Il est arrivé vers minuit
Ao mesmo tempo; no mesmo tempo
sākt mācīties
En même temps
Tenho pressa; tenho muita pressa; não tenho pressa
sākt mācīties
Je suis pressé; je suis très pressé; je ne suis pas pressé
Este trabalho foi feito muito à pressa
À pressa
sākt mācīties
Ce travail a été très vite fait (a été fait à la hâte)
Vite (à la hâte)
Tenho tempo; não tenho tempo
sākt mācīties
J'ai le temps; je n'ai pas le temps
Tenho de lhe dizer a verdade
sākt mācīties
Il faut que je vous dise la vérité
Tem de modificar a sua vida
sākt mācīties
Vous devez modifier (changer) votre façon de vivre
Il vous faut modifier votre façon de vivre
Ter de ... + infinitivo
sākt mācīties
Devoir ... + infinitif; il faut ... que + indicatif; il faut que ... + sunjonctif
Tem de ser
sākt mācīties
Il le faut; c'est nécessaire; c'est indispensable
Tenho dinheiro
sākt mācīties
J'ai de l'argent
Tenho sorte
sākt mācīties
J'ai de la chance
Tenho livros
sākt mācīties
J'ai des livres
Não tenho dinheiro
Não esquecer que depois do verbo na forma negativa, o artigo partitivo desaparece, ficando reduzido à partícula de
sākt mācīties
Je n'ai pas d'argent
du, de la, de l', des (de)
Não tenho sorte
sākt mācīties
Je n'ai pas de chance
Não tenho livros
sākt mācīties
Je n'ai pas de livres
Tenho muito dinheiro
reduçaão à partícula "de" depois das expressões:
sākt mācīties
J'ai beaucoup d'argent
beaucoup de, peu de, assez de
Tenho muita sorte
sākt mācīties
J'ai beaucoupo de chance
Tenho muitos livros
sākt mācīties
J'ai beaucoup de livres
Tenho fome
sākt mācīties
J'ai faim
Tenho frio
sākt mācīties
J'ai froid
tenho calor
sākt mācīties
j'ai chaud
tenho sede
sākt mācīties
j'ai soif
tenho vontade de
sākt mācīties
j'ai envie de
não tenho fome
sākt mācīties
je n'ai pas faim
não tenho frio
sākt mācīties
je n'ai pas froid
não tenho calor
sākt mācīties
je n'ai pas chaud
não tenho sede
sākt mācīties
je n'ai pas soif
não tenho vontade de
sākt mācīties
je n'ai pas envie de
tenho muita fome
sākt mācīties
j'aI très faim
tenho muito frio
sākt mācīties
j'ai très froid
tenho muito calor
sākt mācīties
j'ai très chaud
tenho muita sede
sākt mācīties
j'ai très soif
tenho muita vontade de
sākt mācīties
j'ai très envie de
como você tem as mãos frias!
note-se a nuance entre
sākt mācīties
comme vous avez les mains froides!
j'ai les mains froides et j'ai froid aux mains
tenho as mâos frias, não posso escrever
sākt mācīties
j'ai froid aux mains, je ne peux pas écrire
tenho os pés frios
sākt mācīties
j'ai froid aux pieds
tenho uma dor de cabeça (dói-me a cabeça; estou com dores
sākt mācīties
j'ai mal à la tête
ter náuseas, enjoar
sākt mācīties
avoir mal au coeur
doem-me as costas
sākt mācīties
j'ai mal aux reins
tenho uma dor de dentes
sākt mācīties
j'ai mal aux dents
é o se pai, você tem a obrigação de o ajudar
sākt mācīties
c'est votre père, c'est votre devoir de l'aider
tens obrigação de a convidar para dançar
sākt mācīties
tu dois l'inviter `a danser
tu es obligé de l'inviter à danser; Il faut que tu l'invites
agora temos com que nos entreter
sākt mācīties
maintenant nous avons de quoi nous occuper
tenho vontade de dormir
sākt mācīties
j'ai envie de dormir
ele não tem com que viver
sākt mācīties
il n'a pas de quoi vivre
vá ao café do Chiado, daqui a um instante irei ter consigo
sākt mācīties
allez au Café Chiado, dans un instant j'irai vous rejoindre
aller rejoindre quelqu'un
veio ter comigo a Madrid
sākt mācīties
il est venu me rejoindre à Madrid
venir rejoindre quelqu'un
logo que soube do caso, fui ter com o meu advogado
sākt mācīties
dès que j'ai su l'affaire, je suis allé trouver mon avocat
aller trouver quelqu'un
ele veio ter comigo para contar-me as suas desgraças
sākt mācīties
il est venu me trouver pour me raconter ses malheurs
venir trouver quelqu'un
onde vai ter esta estrada?
sākt mācīties
où mène cette route? (où conduit ...?
ir ter a
sākt mācīties
mener à; conduire à
é preciso ter em conta a sua idade
sākt mācīties
il faut tenir compte de son âge
tendo em conta o pouco tempo que nos falta
sākt mācīties
compte tenu du peu de temps qui nous reste

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.