Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 64 a 70

 0    44 speciālā zīme    josehbaltazar
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
Agradecer alguma coisa a alguém.
sākt mācīties
Remercier quelqu'un de (pour) quelque chose.
Ele prestou-me um grande serviço e agradeci-lhe a sua amabilidade.
sākt mācīties
Il m'a rendu un grand service et je l'ai remercié de son amabilité.
Agradeço-lhe os seus votos de Boas Festas.
sākt mācīties
Je vous remercie de vos voeux de bonnes fêtes.
Muito obrigado! Não tem de quê!
sākt mācīties
Merci beaucoup. Il n'y a pas de quoi!
Obrigado por ter vindo! --Ora essa! Era natural!
sākt mācīties
Merci d'être venu! Je vous en prie, c'est la moindre des choses!
Dá-me licença? Faz favor!
sākt mācīties
Permettez-vous? Vous permettez? --Je vous en prie!
A fórmula para pedir uma coisa só se usa para pedir uma coisa
sākt mācīties
S'il vous plait.
A pessoa a quem se pede responde sempre pela fórmula:
sākt mācīties
Je vous en prie!
Com licença? --Faz favor!
Para pedir licença (de passar, fumar) diz-se: E a resposta é:
sākt mācīties
Pardon! -- Je vous en prie!
Pardon ou Vous permettez? Je vous en prie
Dá-me lume, se faz favor. -- Faz favor!
sākt mācīties
Donnez-moi du feu, s'il vous plait. --Je vous en prie!
Dá-me o açúcar, se faz favor? -- Faz favor!
sākt mācīties
Voulez-vous me passer le sucre, s'il vous plait? -- Je vous en prie!
Desejar uma coisa a alguém:
sākt mācīties
Souhaiter quelque chose à quelqu'un.
Desejo-lhe um Natal feliz!
sākt mācīties
Je vous souhaite un heureux Noël!
Desejo-lhe que consiga o que pretende.
sākt mācīties
Je vous souhaite d'obtenir ce que vous désirez.
Je souhaite que vous obteniez ce que vous désirez.
Desejar, quando significa desejar para si, ter vontade de, ambicionar, pretender.
sākt mācīties
Désirer: J'ai toujours désiré une belle maison.
Escrevi ao meu professor para lhe desejar um Ano Feliz.
sākt mācīties
J'ai écrit à mon professeur pour lui souhaiter une Bonne et Heureuse Année.
Como está? Está bem? -- Bem, obrigado!
sākt mācīties
Comment allez-vous? --Bien, merci et vous?
O seu irmão está melhor? --Está um pouco melhor, obrigado!
sākt mācīties
Votre frère va-t-il mieux? --Un peu mieux, merci.
Estimo as melhoras!
sākt mācīties
Je vous souhaite une prompte guérison. Je vous souhaite un prompt rétablissement.
Estimei muito vê-lo.
sākt mācīties
J'ai été très heureux de vous voir.
Perdão! (desculpe!) --Não faz mal!
sākt mācīties
Pardon! (excusez-moi) -- De rien! (il n'y a pas de mal!)
Tem geralmente um sentido mais forte do que o português incomodar e traduz um mal-estar físico
sākt mācīties
Incommoder
La fumée m'incommode. Le vent m'incommode.
Incomodar
sākt mācīties
Déranger
Não se incomode, por favor.
sākt mācīties
Ne vous dérangez pas, je vous en prie.
Não incomodo? --Ora essa! Não incomoda nada.
Ora essa! (expressão de cortesia), sentido negativo
sākt mācīties
Je ne vous dérange pas? --Pensez-vous! Vous ne me dérangez pas du tout.
Mais pas du tout. Pensez-vous! Jamais de la vie!
Pode fazer-me este favor? -- Ora essa! Com muito gosto.
Ora essa! no sentido afirmativo
sākt mācīties
Pouvez-vous me rendre ce service? --Mais comment donc! Avec grand plaisir.
Mais oui! Mais bien sûr! Mais comment donc! Mais certainement!
Não se incomode por minha causa.
sākt mācīties
Ne vous dérangez pas por moi.
Não se prenda connosco.
sākt mācīties
Ne vous gênez pas pour nous.
Não quero prendê-lo mais tempo.
sākt mācīties
Je ne veux pas vous retenir davantage.
Deseja um pouco mais de açúcar?
sākt mācīties
Voulez-vous encore un peu de sucre?
Mais (uma chávena de) chá?
sākt mācīties
Encore un peu (encore une tasse) de thé?
É servido?
sākt mācīties
A votre service!
Bom proveito!
Bom proveito não tem correspondente em francês. Antes, ou durante a refeição, e não depois, evidentemente, diz-se
sākt mācīties
Bon appétit!
Bon appétit!
Dou-lhe os meus parabéns!
sākt mācīties
Je vous félicite.
Muitos parabéns!
sākt mācīties
(Toutes) mes félicitations1
Apresento-lhe os meus sentimentos.
sākt mācīties
Je vous présente mes condoléances.
Sinto muito a sua dor.
sākt mācīties
Je prends part sincèrement à votre douleur.
A culpa é minha.
sākt mācīties
C'est ma faute.
A culpa é tua.
sākt mācīties
C'est ta faute.
A culpa é dele.
sākt mācīties
C'est sa faute.
A culpa é do gato.
sākt mācīties
C'est la faute du chat.
Não tenho culpa.
sākt mācīties
Ce n'est pas ma faute.
Não tens culpa.
sākt mācīties
Ce n'est pas ta faute.
o nosso professor é muito culto.
Não existe em francês adjetivo equivalente ao adjetivo português "culto"
sākt mācīties
Notre professeur est très cultivé.
cultivè

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.