ibn battuta story

 0    25 speciālā zīme    guest2282508
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
My uncle, Ibn Battuta, sat by the window of his house in Tangier. It was the hot time of the day and his eyes were half-open. I went into the room.
sākt mācīties
Mein Onkel Ibn Battuta saß am Fenster seines Hauses in Tanger. Es war die heiße Zeit des Tages und seine Augen waren halb geöffnet. Ich ging ins Zimmer.
Uncle?’ I said quietly. He looked up at me suddenly. ‘Ah, Ahmed, it’s you again,’ he smiled. ‘Yes, Uncle,’ I answered.
sākt mācīties
Onkel?' sagte ich leise. Plötzlich sah er zu mir auf. „Ah, Ahmed, du bist es wieder“, lächelte er. »Ja, Onkel«, antwortete ich.
Can you tell me today about your journeys, please? I want to travel when I’m older, too,’ I said.
sākt mācīties
Können Sie mir heute bitte von Ihren Reisen erzählen? Ich möchte auch reisen, wenn ich älter bin«, sagte ich.
‘Is that right?’ he answered. Then he looked carefully at me. ‘How old are you now?’ He could remember things from long ago easily, but things from the day before not very well.
sākt mācīties
'Ist das richtig?' er antwortete. Dann sah er mich aufmerksam an. 'Wie alt bist du jetzt?' Er konnte sich leicht an Dinge von vor langer Zeit erinnern, aber an Dinge vom Vortag nicht sehr gut.
Well, perhaps in four or five years you can begin to travel. But it’s not easy, you know.
sākt mācīties
Nun, vielleicht kannst du in vier oder fünf Jahren anfangen zu reisen. Aber es ist nicht einfach, wissen Sie.
You can see wonderful towns and cities, meet interesting people, and do exciting things.
sākt mācīties
Sie können wunderschöne Städte sehen, interessante Leute treffen und spannende Dinge unternehmen.
But there are bad times, too. You can get ill, meet big, hungry animals, or lose all your money.’
sākt mācīties
Aber es gibt auch schlechte Zeiten. Sie können krank werden, große, hungrige Tiere treffen oder Ihr ganzes Geld verlieren.'
No!’ I said. My eyes were big and open. ‘Yes, Ahmed,’ he answered. ‘But listen to my stories,
sākt mācīties
Nein!' Ich sagte. Meine Augen waren groß und offen. »Ja, Ahmed«, antwortete er. 'Aber hör auf meine Geschichten,
and perhaps you too can learn to come home alive!’ he laughed.
sākt mācīties
und vielleicht kannst auch du lernen, lebendig nach Hause zu kommen!' er lachte.
Now, where shall I begin?’ I sat down,
sākt mācīties
Wo soll ich jetzt anfangen?' Ich setzte mich hin,
ready to listen to him. Every time my uncle told his stories they were different, new, and interesting.
sākt mācīties
bereit, ihm zuzuhören. Jedes Mal, wenn mein Onkel seine Geschichten erzählte, waren sie anders, neu und interessant.
I was born here in Tangier,’ he began. ‘But of course, you know that,’ he smiled. ‘
sākt mācīties
Ich wurde hier in Tanger geboren“, begann er. „Aber das weißt du natürlich“, lächelte er. '
My father, and his father before him, were judges. So I learnt to be a judge, too. When you’re a judge, it’s easy to travel. You’re important, you see.’
sākt mācīties
Mein Vater und sein Vater vor ihm waren Richter. Also habe ich auch gelernt, Richter zu sein. Als Richter ist es einfach zu reisen. Sie sind wichtig, sehen Sie.'
Perhaps I can be a judge too, one day.’ ‘Perhaps,’ he smiled.
sākt mācīties
Vielleicht kann ich eines Tages auch Richter sein.' »Vielleicht«, lächelte er.
My first journey was a pilgrimage to the holy city of Makkah
sākt mācīties
Meine erste Reise war eine Pilgerfahrt in die heilige Stadt Mekka
I got on a donkey and said “Goodbye” to my mother and father in Tangier when I was twenty-one. My mother cried.
sākt mācīties
Ich stieg auf einen Esel und sagte meiner Mutter und meinem Vater in Tanger „Auf Wiedersehen“, als ich einundzwanzig war. Meine Mutter hat geweint.
After some days’ journey, I came to the town of Algiers. Here I met more pilgrims, and we travelled to the city of Constantine.
sākt mācīties
Nach einigen Tagesreisen kam ich in die Stadt Algier. Hier traf ich weitere Pilger, und wir fuhren in die Stadt Konstantin.
I met the rich ruler there. He looked at my dirty old coat, smiled, and gave a beautiful new coat to me!’ ‘Why?’ I asked.
sākt mācīties
Dort traf ich den reichen Herrscher. Er sah auf meinen schmutzigen alten Mantel, lächelte und gab mir einen schönen neuen Mantel!' 'Wieso den?' Ich fragte.
Good men help people when they need it. After some days, I left Constantine with the other pilgrims. We never stopped moving because we were afraid
sākt mācīties
Gute Männer helfen Menschen, wenn sie es brauchen. Nach einigen Tagen verließ ich Konstantin mit den anderen Pilgern. Wir haben nie aufgehört, uns zu bewegen, weil wir Angst hatten
Perhaps people could take our money from us when we slept,
sākt mācīties
Vielleicht könnten uns die Leute unser Geld wegnehmen, wenn wir schliefen,
we thought. I was soon ill, and I wanted to go to bed and die. But my friends put me on my old donkey,
sākt mācīties
wir dachten. Ich wurde bald krank und wollte ins Bett gehen und sterben. Aber meine Freunde haben mich auf meinen alten Esel gesetzt,
and hit the animal from behind to make it go quickly down the road.’
sākt mācīties
und schlage das Tier von hinten, damit es schnell die Straße hinuntergeht.'
Did you want to come home then, Uncle?’
sākt mācīties
Wolltest du dann nach Hause kommen, Onkel?'
Of course,’ he smiled. ‘But I journeyed to Tunis. A good traveller doesn’t stop easily.
sākt mācīties
Natürlich«, lächelte er. »Aber ich bin nach Tunis gereist. Ein guter Reisender hört nicht leicht auf.
I left Tunis in a caravan of pilgrims. They asked me, “Can you be the judge in our caravan?”
sākt mācīties
Ich verließ Tunis in einer Pilgerkarawane. Sie fragten mich: „Kannst du der Richter in unserem Wohnwagen sein?“

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.