Idiomy I

 0    20 speciālā zīme    angelikaskwarek2
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
Houston, we have a problem.
sākt mācīties
Houston, mamy problem.
let bygones be bygones.
sākt mācīties
zapomnieć o urazach, co było to było
have a chip on one’s shoulder.
sākt mācīties
mieć pretensje do całego świata z powodu urazy
a dime a dozen.
sākt mācīties
na kopy, na pęczki (bardzo wiele)
back to square one
sākt mācīties
z powrotem w punkcie wyjścia
bark up the wrong tree
sākt mācīties
Dosłownie: obszczekiwać niewłaściwe drzewo. Oznacza: skupiać się na niewłaściwym problemie, mylić się w ocenie.
between a rock and a hard place
sākt mācīties
Między młotem, a kowadłem.
burst one’s bubble
sākt mācīties
przebić czyjś balonik, zniweczyć czyjeś nadzieje, ochłodzić czyjś zapał
no sooner said than done
sākt mācīties
Już się robi! Zrobione!
cry wolf
sākt mācīties
Dosłownie: krzyczeć “wilk” Oznacza: podnosić fałszywy alarm
cut to the chase
sākt mācīties
przejść do rzeczy
love birds
sākt mācīties
gołąbeczki (o zakochanej parze)
ugly duckling
sākt mācīties
brzydkie kaczątko
A stone's throw
sākt mācīties
o rzut kamieniem
In a nutshell
sākt mācīties
w skrócie
I smell a rat.
sākt mācīties
Dosłownie: czuję szczura. Oznacza: coś mi tu nie pasuje, coś mi tu śmierdzi.
It’s driving me nuts!
sākt mācīties
To mnie doprowadza do szału!
bull in a china shop
sākt mācīties
Słoń w składzie porcelany. (W wersji angielskiej występuje byk zamiast słonia.)
hit below the belt
sākt mācīties
cios poniżej pasa
throw in the towel
sākt mācīties
rzucić ręcznik, poddać się

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.