Kejsarn av Portugalien c.d. od s. 26

 0    60 speciālā zīme    helenaczerwinska
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
pochwalić
sākt mācīties
att berömma
obsługiwać, opiekować się
sākt mācīties
att sköta
znajomy, znajomi
sākt mācīties
bekant, bekanta
skakać na skakance
sākt mācīties
att hoppa rep
uroczysty
sākt mācīties
högtidlig
z tyłu
sākt mācīties
längst bak
rząd krzeseł
sākt mācīties
en rad med stolar
ustawić
sākt mācīties
att uppställa
chrześcijaństwo
sākt mācīties
Kristendom
Bóg stworzył świat
sākt mācīties
Gud hade skapat världen
Magister Svarling wyglądał surowo i poważnie
sākt mācīties
Magister Svarling såg sträng och allvarlig ut
Pomyśl o modlitwie, którą zwykle czytamy każdego dnia
sākt mācīties
Tänk på en bön som vi brukar läsa varje dag
Modlitwa, o której mówił Svartling, to oczywiście Ojcze Nasz.
sākt mācīties
Bönen som Svartling pratade om var förstås Fader Vår.
Klara Fina natychmiast podniosła rękę.
sākt mācīties
Klara Fina räckte genast upp handen.
Była teraz chętna.
sākt mācīties
Hon var ivrig nu.
Klara Fina znała odpowiedź, ale bardzo jej zależało.
sākt mācīties
Klara Fina kunde ju svaret men hon var så ivrig.
Dlatego odpowiedziała jednak błędnie.
sākt mācīties
Därför svarade hon ändå fel.
Po prostu pomyliłeś słowa, naprawdę myślałeś, że twój ojciec ma na imię Jan.
sākt mācīties
Du blandade bara ihop orden, du tänkte väl på att din far heter Jan.
Klara Fina skinęła głową.
sākt mācīties
Klara Fina nickade.
Widziałem, jak niósł dziewczynę do szkoły.
sākt mācīties
jag sett honom bära flickan till skolan.
Patrzyli na Jana zaciekawionymi oczami.
sākt mācīties
De tittade på Jan med nyfikna ögon.
Strumień nazywał się Tvätbäcken.
sākt mācīties
Bäcken kallades Tvättbäcken.
Klara Fina zawsze wracała do domu z koszem pełnym pstrągów łososiowych i innych ryb.
sākt mācīties
Klara Fina kom alltid hem med korgen full av laxöring och andra fiskar.
Któregoś ranka Klara Fina była zaskoczona.
sākt mācīties
En morgon blev Klara Fina förvånad.
na haczykach nie było ani jednej ryby.
sākt mācīties
det fanns inte en enda fisk på krokarna.
Przynęty nie było, ale haczyki były puste.
sākt mācīties
Masken var borta men krokarna var tomma.
Na początku złowiła mnóstwo ryb. Teraz nie złapała zupełnie nic.
sākt mācīties
Först hade hon fångat massor med fisk. Nu fångade hon ingen alls.
Przez cały tydzień haczyki były puste.
sākt mācīties
I en hel vecka var krokarna tomma.
Tak naprawdę nie wiedziała, kogo podejrzewać.
sākt mācīties
Hon visste inte riktigt vem hon skulle misstänka.
Postanowiła zdemaskować złodzieja.
sākt mācīties
Hon bestämde sig för att avslöja tjuven.
Następnego ranka wstała wcześnie.
sākt mācīties
Nästa morgon klev hon upp tidigt.
Nie zależało jej na jedzeniu.
sākt mācīties
Hon brydde sig inte om att äta.
Natychmiast pobiegła do Tvättibäcken.
sākt mācīties
Hon sprang genast iväg till Tvättbäcken.
Kiedy była już prawie na miejscu, podjęła małe, ostrożne kroki.
sākt mācīties
När hon nästan var framme gick hon med små, försiktiga steg.
Nie było jej słychać ani widać.
sākt mācīties
Hon fick varken höras eller synas.
Schowała się za krzakiem i zaglądała przez gałęzie.
sākt mācīties
Hon gömde sig bakom en buske och tittade fram mellan grenarna.
I wtedy go zobaczyła!
sākt mācīties
Då såg hon honom!
Wyciągnął jej ryby ze strumienia i odhaczył je.
sākt mācīties
Han lyfte upp hennes fiskar ur bäcken och lossade dem från krokarna.
Ubrany był w podarty płaszcz i zniszczony, stary kapelusz.
sākt mācīties
Han var klädd i en trasig rock och en sliten, gammal hatt.
Wyskoczyła z krzaków i pobiegła do strumienia.
sākt mācīties
Hon hoppade fram ur busken och sprang ned till bäcken.
Notbindar-Ola wypuściła rybę i pozwoliła jej opaść na ziemię.
sākt mācīties
Notbindar-Ola släppte fisken och lät den falla till marken.
Nie wyglądał na zawstydzonego, że został zdemaskowany.
sākt mācīties
Han verkade inte skämmas för att han hade avslöjats.
Umieram z głodu.
sākt mācīties
Jag håller på att svälta ihjäl.
Ona westchnęła
sākt mācīties
Hon suckade
zatrzymaj swoją rybę
sākt mācīties
behåll din fisk
Była to szara, mała chatka, która prawie się zawaliła.
sākt mācīties
Det var en grå, liten stuga som nästan hade ramlat ihop.
Kiedy przybyła, Notbindar-Ola już nie spała.
sākt mācīties
Notbindar-Ola var redan uppe när hon kom.
Kontynuował pracę, nie dając nic poznać przed Klarą Finą
sākt mācīties
Han fortsatte jobba utan att låtsas om Klara Fina.
Uderzył mocno siekierą w drewno, tak że drzazgi poleciały na wszystkie strony.
sākt mācīties
Han slog hårt med yxan i veden så att stickorna flög åt alla håll.
Klara Fina była zaskoczona.
sākt mācīties
Klara Fina blev förvånad.
Trzymał topór nieruchomo.
sākt mācīties
Han höll yxan stilla.
Klara Fina zrozumiała, że Notbindar-Ola był dumnym człowiekiem,
sākt mācīties
Klara Fina förstod att Notbindar-Ola var en stolt man,
Notbindar-Ola z pewnością była taka sama.
sākt mācīties
Notbindar-Ola var visst likadan.
Nie chciał jej ryb, chociaż był biedny i prawie umierał z głodu.
sākt mācīties
Han ville inte ha hennes fisk fastän han var fattig och nästan svalt ihjäl.
do śmierci
sākt mācīties
ihjäl
Klara Fina stała spokojnie i chwilę się zastanawiała.
sākt mācīties
Klara Fina stod tyst och funderade en stund.
Ale Notbindar-Ola z pewnością nie chce żadnej pomocy.
sākt mācīties
Men Notbindar-Ola vill visst inte ha någon hjälp.
Bierzemy tyle samo – wyjaśniła.
sākt mācīties
Vi tar lika många var, förklarade hon.
Miło było mieć towarzystwo nad strumieniem, pomyślała Klara Fina.
sākt mācīties
Det var roligt att få sällskap till bäcken, tyckte Klara Fina.
Notbindar-Ola nie umarła z głodu.
sākt mācīties
Notbindar-Ola slapp svälta.

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.