Kylie & Nick Cave - Where the wild roses grow

 0    31 speciālā zīme    29dexon
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
But my name was Elisa Day
sākt mācīties
Ale na imię miałam Eliza Day
Why they call me it, I do not know
sākt mācīties
Dlaczego mnie tak nazwali, nie wiem
For my name was Elisa Day
sākt mācīties
Bo miałam na imię Eliza Day
Od pierwszego wejrzenia wiedziałem, że ona jest tą jedyną
sākt mācīties
From the first day I saw her, I knew she was the one
Popatrzyła mi w oczy i uśmiechnęła się
sākt mācīties
She stared in my eyes and smiled
Jako, że jej usta były koloru róż
sākt mācīties
For her lips were the color of the roses
Które rosły w dole rzeki, wszystkie krwawe i dzikie
sākt mācīties
That grew down the river, all bloody and wild
Kiedy zapukał do mych drzwi i wszedł do pokoju
sākt mācīties
When he knocked on my door and entered the room
Moje drżenie ustąpiło w jego pewnych objęciach
sākt mācīties
My trembling subsided in his sure embrace
Byłby moim pierwszym mężczyzną i swoją ostrożną ręką
sākt mācīties
He would be my first man and with a careful hand
Otarł łzę, która płynęła po moim policzku
sākt mācīties
He wiped at the tears that ran down my face
Nazywają mnie Dziką Różą
sākt mācīties
They call me 'The Wild Rose'
Ale na imię miałam Eliza Day
sākt mācīties
But my name was Elisa Day
Dlaczego mnie tak nazwali, nie wiem
sākt mācīties
Why they call me that, I do not know
Bo miałam na imię Eliza Day
sākt mācīties
For my name was Elisa Day
Drugiego dnia, przyniosłem jej kwiat
sākt mācīties
On the second day, I brought her a flower
Była piękniejsza niż wszystkie kobiety, jakie kiedykolwiek widziałem
sākt mācīties
She was more beautiful than any woman I've seen
Powiedziałem: „Czy wiesz gdzie rosną dzikie róże
sākt mācīties
I said, "Do you know where the wild roses grow
takie słodkie i szkarłatne i wolne?
sākt mācīties
So sweet and scarlet and free?"
Drugiego dnia przyszedł z samotną czerwoną różą
sākt mācīties
On the second day, he came with a single red rose
Powiedział, Oddaj mi swoją utratę i smutek
sākt mācīties
He said: "Give me your loss and your sorrow"
Skinęłam głową, kiedy kładłam się na łóżku
sākt mācīties
I nodded my head, as I lay on the bed
Czy jeśli pokażę ci te róże, pójdziesz za mną?
sākt mācīties
If I show you the roses, will you follow?
Trzeciego dnia zabrał mnie nad rzekę
sākt mācīties
On the third day, he took me to the river
Pokazał mi te róże i pocałowaliśmy się
sākt mācīties
He showed me the roses and we kissed
I ostatnią rzeczą, którą słyszałam było wymruczane słowo
sākt mācīties
And the last thing I heard was a muttered word
Kiedy klęknął nade mną z kamieniem w garści
sākt mācīties
As he knelt above me with a rock in his fist
Ostatniego dnia zabrałem ją tam, gdzie rosną dzikie róże
sākt mācīties
On the last day, I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind light as a thief
sākt mācīties
Leżała na brzegu, wiatr delikatny jak złodziej
And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die"
sākt mācīties
I pocałowałem ją na pożegnanie, mówiąc: "Każde piękno musi umrzeć"
And I lent down and planted a rose between her teeth
sākt mācīties
I położyłem ją i posadziłem jej róże pomiędzy zębami

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.