MV # 02 - The Endless Tale

 0    36 speciālā zīme    flavio.espartano
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
In the Far East there was a Great King who had no work to do.
sākt mācīties
No Extremo Oriente, havia um grande rei que não tinha trabalho a fazer.
Every day, and all day long, he sat on soft cushions and listened to stories.
sākt mācīties
Todos os dias, e durante todo o dia, ele se sentava em almofadas macias e ouvia histórias.
And no matter what the story was about, he never grew tired of hearing it, even though many of the stories took hours to complete.
sākt mācīties
E não importava a história, ele nunca se cansou de ouvi-la, mesmo que muitas delas levassem horas para serem concluídas.
“There is only one fault with your story,” he often said, “it is too short.”
sākt mācīties
"Há apenas uma falha na sua história", ele costumava dizer, "é muito curta".
All the storytellers in the world were invited to his palace; and some of them told stories that were very long indeed.
sākt mācīties
Todos os contadores de histórias do mundo foram convidados para o seu palácio; e alguns deles contavam histórias muito longas.
But, The King was always sad when the story ended.
sākt mācīties
Mas, o rei estava sempre triste quando a história terminava.
At last he sent a message to every city and town, offering a prize to any one able to tell him an endless tale.
sākt mācīties
Por fim, ele enviou uma mensagem a todas as cidades, oferecendo um prêmio a qualquer um capaz de lhe contar uma história sem fim.
He said: “To the man that will tell me a story which lasts forever, I will give my daughter as his wife; and I will make him my heir, and he shall be king after me.”
sākt mācīties
Ele disse: “Ao homem que me contar uma história que dura para sempre, darei minha filha como esposa; e eu farei dele meu herdeiro, e ele será rei após mim. ”
But this challenge wasn’t quite what it seemed.
sākt mācīties
Mas esse desafio não era exatamente o que parecia.
The King added a strict condition.
sākt mācīties
O rei acrescentou uma condição estrita.
“If any man tries to tell such a story and fails, then his head will be cut off.”
sākt mācīties
"Se alguém tentar contar uma história dessas e falhar, sua cabeça será cortada".
The King's daughter was very beautiful, and many young men in The Kingdom were willing to do anything to win her.
sākt mācīties
A filha do rei era muito bonita e muitos jovens do Reino estavam dispostos a fazer qualquer coisa para conquistá-la.
But none of them wanted to lose his head, and so only a few tried for the prize.
sākt mācīties
Mas nenhum deles queria perder a cabeça, e apenas alguns tentaram o prêmio.
One young man invented a story that lasted three months; but after that, he could think of nothing more.
sākt mācīties
Um jovem inventou uma história que durou três meses; mas depois disso, ele não conseguiu pensar em mais nada.
His fate was a warning to others, and it was a long time before another storyteller was daring enough to take the King's challenge.
sākt mācīties
Seu destino era um aviso para os outros, e demorou muito tempo para que outro contador de histórias fosse ousado o suficiente para aceitar o desafio do rei.
One day a Stranger from the South came to The Palace.
sākt mācīties
Um dia, um Estranho do Sul veio ao Palácio.
“Great king,” he said, “is it true that you offer a prize to the man who can tell a story that has no end?”
sākt mācīties
"Grande rei", disse ele, "é verdade que você oferece um prêmio ao homem que pode contar uma história que não tem fim?"
“It is true,” said The King.
sākt mācīties
"É verdade", disse o rei.
“And will this man have your daughter for his wife, and will he be your heir?”
sākt mācīties
"E este homem terá sua filha como esposa e será seu herdeiro?"
“Yes, if he succeeds,” said The King, “but if he fails, he will lose his head.”
sākt mācīties
"Sim, se ele conseguir", disse O Rei, "mas se ele falhar, ele perderá a cabeça."
“Very well, then,” said the Stranger.
sākt mācīties
"Muito bem, então", disse o Estranho.
“I have a pleasant story about locusts.”
sākt mācīties
"Tenho uma história agradável sobre gafanhotos."
“Tell it,” said The King.
sākt mācīties
"Diga", disse o rei.
“I will listen to you.”
sākt mācīties
"Eu vou ouvir você."
The storyteller began his story.
sākt mācīties
O contador de histórias começou sua história.
“Once upon a time a certain king seized all the corn in his country, and stored it in a strong granary, but a swarm of locusts came over the land and saw where the grain was stored.
sākt mācīties
“Era uma vez um certo rei que pegou todo o milho em seu país e o armazenou em um forte celeiro, mas um enxame de gafanhotos tomou conta da terra e viu onde o grão estava armazenado.
After searching for many days, the locusts found a small crack on the east side of the granary, but the opening was just large enough for one locust at a time to pass through.
sākt mācīties
Depois de procurar por muitos dias, os gafanhotos encontraram uma pequena rachadura no lado leste do celeiro, mas a abertura era grande o suficiente para que um gafanhoto por vez passasse.
So, one locust went in and carried away a grain of corn; then another locust went in and carried away a grain of corn; then another locust went in and carried away a grain of corn.”
sākt mācīties
Então, um gafanhoto entrou e levou um grão de milho; então outro gafanhoto entrou e levou um grão de milho; então outro gafanhoto entrou e levou um grão de milho. ”
Day after day, week after week, the Stranger kept on saying, “Then another locust went in and carried away a grain of corn.”
sākt mācīties
Dia após dia, semana após semana, o Estrangeiro continuava dizendo: "Então outro gafanhoto entrou e levou um grão de milho".
A month passed. A year passed.
sākt mācīties
Um mês se passou. Um ano se passou.
After two years, The King asked, “How much longer will the locusts be going in and carrying away corn?”
sākt mācīties
Depois de dois anos, o rei perguntou: "Por quanto tempo os gafanhotos entrarão e levarão o milho?"
“Oh, King!" said the Stranger, “the locusts have only cleared a few inches, and there are thousands of inches in the granary."
sākt mācīties
"Oh, rei!", Disse o Estranho, "os gafanhotos foram limpos apenas alguns centímetros e existem milhares de centímetros no celeiro."
Man, man! cried The King, You will drive me mad.
sākt mācīties
Cara, cara! gritou o rei, você vai me deixar louco.
I can listen to it no longer.
sākt mācīties
Já não consigo ouvir.
Take my daughter, be my heir, and rule my Kingdom, but do not let me hear another word about those incessant locusts!
sākt mācīties
Tome minha filha, seja meu herdeiro, e governe meu Reino, mas não me deixe ouvir mais uma palavra sobre esses gafanhotos incessantes!
So, the Stranger married The King's daughter and lived happily in the land for many years; however, his father-in-law, The King, did not care to listen to any more stories.
sākt mācīties
Assim, o Estranho casou-se com a filha do Rei e viveu feliz na terra por muitos anos; no entanto, seu sogro, o rei, não quis ouvir mais histórias.

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.