Proverbi italiani - parte 3

 0    40 speciālā zīme    GingerX
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek
sākt mācīties
accendi una candela a Dio e una al diavolo
nie ma jak w domu
sākt mācīties
ad ogni uccello suo nido è bello, casa dolce casa, nessun posto è bello come casa mia
każdy ptak śpiewa w swoim gnieździe lepiej niż inne
sākt mācīties
ogni uccello canta meglio nel suo nido che in quello degli altri
każde dziecko jest najpiękniejsze dla swojej mamy
sākt mācīties
ogni scarrafone è bello a mamma sua; ogni scarrafone è bell’ a mamm’ soja
czekać bardzo długo (nakarm konia gdy trawa wyrośnie)
sākt mācīties
campa cavallo che l'erba cresce
szukajcie a znajdziecie
sākt mācīties
cercate e troverete
szukajcie a znajdziecie, pukajcie a otworzą wam
sākt mācīties
cercate e troverete bussate e vi sarà aperto
kto ma szczęście w miłości nie ma szczęścia w grze
sākt mācīties
chi ha fortuna in amor, non giochi a carte
kto się urodził osłem nie umrze koniem
sākt mācīties
chi nasce asino non può morire cavallo; chi nasce asino non muore cavallo
kto pod kim dołki kopie ten sam w nie wpada
sākt mācīties
chi scava la fossa agli altri vi cade dentro egli stesso
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (uderzyć w obręcz i beczkę)
sākt mācīties
dare un colpo al cerchio e uno alla botte
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (być obiema nogami w jednym bucie)
sākt mācīties
stare con due piedi in una scarpa
kobieta, która płacze, mężczyzna, który przysięga, koń, który się poci – wszyscy są oszustami
sākt mācīties
donna che piange, uomo che giura, cavallo che suda - tutta impostura
prawo jest po to, aby je omijać
sākt mācīties
fatta la legge, pensata la malizia
fakty są męskie, słowa kobiece
sākt mācīties
fatti maschi, parole femmine
nieobecni nigdy nie mają racji
sākt mācīties
gli assenti hanno sempre torto
za żadne skarby świata
sākt mācīties
per tutto l'oro del mondo
król jest nagi
sākt mācīties
il re è nudo
poznać głupiego po uśmiechu
sākt mācīties
il riso abbonda sulla bocca degli stolti; il riso abbonda sulla bocca degli sciocchi
krew nie woda (dla podkreślenia więzi rodzinnych)
sākt mācīties
il sangue non è acqua
czas utracony nigdy się nie wróci
sākt mācīties
il tempo perduto non torna più
wino jest mlekiem starych ludzi
sākt mācīties
il vino è la poppa dei vecchi; il vino è il latte dei vecchi
każdy jest panem w swoim domu
sākt mācīties
in casa sua ciascuno è re; a casa sua ciascuno è re
Włochy same sobie poradzą
sākt mācīties
L'Italia farà da sé
człowiek jest miarą wszystkich rzeczy
sākt mācīties
l'uomo è la misura di tutte cose
człowiek strzela Pan Bóg kule nosi
sākt mācīties
l'uomo propone e Dio dispone
wiara góry przenosi
sākt mācīties
la fede smuove le montagne; la fede muove le montagne
nie wie lewica co czyni prawica
sākt mācīties
la mano sinistra non sappia ciò che fa la destra; non sappia la tua sinistra ciò che fa la tua destra
prawda leży pośrodku
sākt mācīties
la verità sta nel mezzo
prosta droga jest najkrótsza
sākt mācīties
la via diritta è sempre la più breve
lepszy żywy osioł niż martwy filozof
sākt mācīties
meglio un asino vivo che un dottore morto
między ślepymi jednooki królem
sākt mācīties
nel paese dei ciechi, beato chi ha un occhio
brak wiadomości to dobra wiadomość
sākt mācīties
nessuna nuova, buona nuova
dzisiaj mnie jutro tobie
sākt mācīties
oggi a me, domani a te
swój swojego znajdzie
sākt mācīties
ogni simile ama il suo simile
ubóstwo nie hańbi
sākt mācīties
povertà non è vizio
ośle głosy nie idą w niebiosy
sākt mācīties
raglio d'asino non sale in cielo
dopóty dzban wodę nosi, dopóki mu się ucho nie urwie (dopóty kot chodzi do słoniny, dopóki łapka mu na to pozwala)
sākt mācīties
tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino
czyny znaczą więcej niż słowa
sākt mācīties
valgono più i fatti delle parole
z próżnego i Salomon nie naleje (zero razy zero równa się zero)
sākt mācīties
zero via zero fa zero

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.