Przysłowia

 0    75 speciālā zīme    paulabednarz1
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
Nuda jest udręką życia.
sākt mācīties
Heute Aal und morgen Aal, das ist eine Qaul.
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
sākt mācīties
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not.
Nie każdy chory co stęka.
sākt mācīties
Es sind nicht alle krank, die ächzen.
Chciwy dwa razy traci.
sākt mācīties
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
Stary niech radzi, a młody prowadzi.
sākt mācīties
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat.
Człowiek zmienia sie często, lecz rzadko poprawia.
sākt mācīties
Man ändert sich oft und bessert sich selten.
Panskie oko końa tyczy.
sākt mācīties
Das Auge des Herrn fu'ttert das Pferd.
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
sākt mācīties
Böse Bespiele verderben gute Sitten.
Stary ale jary.
sākt mācīties
Ein alter Bock hat starke Hörner.
Nie ma tego złego, co hy na dobre nie wyszło.
sākt mācīties
Jedes Böse bringt sein Gutes.
Złe wieści szybko się rozchodzą.
sākt mācīties
Schlimme Boten reiten schnell.
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
sākt mācīties
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal blasen.
Nie rzucaj kamienia do studni, z której pijesz wodę.
sākt mācīties
In einen Brunnen aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
Na ustach miód a w sercu lód.
sākt mācīties
Butter im Munde, Schwerter im Herzen.
Głupiec trafi zawsze na glupszego, który go podziwia.
sākt mācīties
Ein Dummkopf trifft immer einen Du'mmeren, der ihn bewundert.
Nie ma miłości bez zazdrości.
sākt mācīties
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe.
Miedzy ślepym jednooki królem.
sākt mācīties
Unter den Blinden ist der Einäugige König.
W jedności siła.
sākt mācīties
Einigkeit macht stark.
Tu leży pies pogrzebany.
sākt mācīties
Da liegt der Hase im Pfeffer.
Kto swoich rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
sākt mācīties
Die Eltern ihre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben.
Wszystko ma swój koniec.
sākt mācīties
Jedes Ding will ein Ende haben.
Miłe złego początki, lecz końce żałosne.
sākt mācīties
SüBer Anfang, saures Ende.
Kto w żniwa próżniował będzie w zimie żałował.
sākt mācīties
Wer zur Ernte schläft, wacht im Winter auf.
Kto z wolna jedzie bezpiecznie zajedzie.
sākt mācīties
Wer langsam fährt, kommt am siechersten.
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swoim progiem zamiecie.
sākt mācīties
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, dann wird es rein auf allen Wegen.
Cudze wady widzimy swoje na plecach nosimy.
sākt mācīties
Eigene Fehler sieht man nicht.
Lepszy jawny wróg niż nieszczery przyjaciel
sākt mācīties
Besser offener Feind als zweideutiger Freund.
Lepsze jest wrogiem dobrego.
sākt mācīties
Das Bessere ist der Feind des Guten.
Darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby.
sākt mācīties
Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul
Fett schwimmt oben.
sākt mācīties
Oliwa na wierzch wypływa.
Daj komu palec, a on za rękę chwyta.
sākt mācīties
Wenn man einem den kleinen Finger bietet, so nimmt er die ganze Hand.
Na jednym różnie dwie pieczenie upiec.
sākt mācīties
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Strzeż mnie Panie Boże od przyjaciół, bo od wrogów sam się obronie.
sākt mācīties
Gott beschu'tze mich vor meinen Freunden; mit meinen Feinden will ich schon selber fertig werden.
Nie zasypia w nocy śmiele, kto ma pieniędzy wiele.
sākt mācīties
Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.
Co sie stało dostać sie nie może.
sākt mācīties
Das Geschehene kann man nicht ungeschehen machen.
Chory sie dowie co warte zdrowie.
sākt mācīties
Die Gesundheit schätzt man erst, wenn man krank ist.
Gdzie szczęście panuje tam rozum szwanku je.
sākt mācīties
Glu'ck und Verstand gehen nicht Hand in Hand.
Gdy trwoga - to do Boga
sākt mācīties
Wenn die Not am gröBten, ist Gott am nächsten.
Niech nie wie lewica co czyni prawica.
sākt mācīties
Lass deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut.
Trafiło sie ślepej kurze ziarno.
sākt mācīties
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Czego serce pełne tym i usta płyną.
sākt mācīties
Wes das Herz voll ist, des geht der Mund u'ber.
Młodość leniwa, starość płaczliwa.
sākt mācīties
Faule Jugend, lausig Alter.
Kuj żelazo póki gorące.
sākt mācīties
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
sākt mācīties
Ost und West, daheim am best.
Kwiecień plecień co przeplata trochę zimy trochę lata.
sākt mācīties
April, April, der macht was er will
Młodość musi sie wyszumiec.
sākt mācīties
Jugend will sich austoben.
Z ubioru cie sądzą z rozumu cię powazaja
sākt mācīties
Nach dem Kleider wird man empfangen, nach dem Verstand entlassen.
W mądrej głowie dość dwie słowie.
sākt mācīties
Bei einem Klugen bedarf's nicht vieler Worte.
Lepiej z mądrym zgubić niż z głupim znaleźć.
sākt mācīties
Besser mit einem Kulugen zu verlieren als mit einem Narren zu finden.
W zdrowym ciele zdrowy duch.
sākt mācīties
In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
Dotąd dzban wodę nosi dopóki sie ucho nie urwie.
sākt mācīties
Der Krug geht solange zu Wasser, bis er bricht.
Poznać głupiego po śmiechu jego.
sākt mācīties
Am vielen Lachen erkennt man den Narren.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
sākt mācīties
Viele Köche verderben den Brei.
Wiele hałasu o nic.
sākt mācīties
Viel Lärm um nichts.
Na naukę nigdy nie jest za późno.
sākt mācīties
Zum lernen ist niemand zu alt.
Lepiej być pierwszym miedzy ostatnimi niż ostatnim między miedzy pierwszymi.
sākt mācīties
Lieber unter den Letzten der Erste als unter Ersten der Letzte.
Jeszcze sie taki nie narodził co, bo y wszystkim dogodził.
sākt mācīties
Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann.
Gdzie drwa rabią, tam wióry lecą.
sākt mācīties
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
Nie samym chlebem człowiek żyje.
sākt mācīties
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Nie należy dolewać oliwy do ognia.
sākt mācīties
Man soll kein Öl ins Feuer gieBen.
Pozory mylą.
sākt mācīties
Schein trügt.
Kota nie ma myszy harcuja.
sākt mācīties
Ist die Katze aus dem Hause, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
sākt mācīties
Borgen macht Sorgen.
Człowiek strzela Pan Bóg kule nosi.
sākt mācīties
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
Ściany maja uszy.
sākt mācīties
Die Wände haben Ohren.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle.
sākt mācīties
Wo der Teufel nicht hinkann, schickt er ein Altea Weib.
Tonący brzytwy się chwyta.
sākt mācīties
Ein Ertrinkender klammert sich an einen Strohhalm.
Kto późno przychodzi sobie szkodzi.
sākt mācīties
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was u'brig bleibt.
Czego oczy nie widza temu serce żal.
sākt mācīties
Was das Auge nicht sieht, beku'mmert das Herz nicht.
Dobrymi chęciami jest piekło wybrukowane.
sākt mācīties
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflaster.
Co nagle to po diable.
sākt mācīties
Gut Ding will Weile haben.
Kto brzuch niezbyt tuczy ten nie bardzo sie uczy.
sākt mācīties
Voller Bauch studiert nicht gern.
Kamień spadł z serca
sākt mācīties
Es fällt ein Stein vom Herzen.
Kropla drąży kamień.
sākt mācīties
Steter Tropfen höhlt dem Stein.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle.
sākt mācīties
Wo der Teufel nicht hinkann, schickt er ein altes Weib.

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.