Wiersze po francusku "Moja siostra deszcz"; "Małe kaczki"

 0    19 speciālā zīme    janinakinas
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
Ma Sœur la pluie.
sākt mācīties
Siostra deszcz.
Sur des tapis de fleurs sonores,
sākt mācīties
Na dźwięk dywanem kwiatów
De l'aurore jusqu'au soir,
sākt mācīties
Od rana do wieczora
Et du soir jusqu'à l'aurore,
sākt mācīties
I tak upłynął wieczór aż do świtu,
Elle pleut et pleut encore,
sākt mācīties
Pada deszcz i znowu pada,
Autant qu'elle peut pleuvoir.
sākt mācīties
Tyle, ile może padać.
Puis, vient le soleil qui essuie,
sākt mācīties
Potem przychodzi chusteczki słońce,
De ses cheveux d'or, Les pieds de la pluie.
sākt mācīties
Z jej złote włosy, nogi deszczu.
Les petits Canards
sākt mācīties
małe Kaczki
Ils vont, les petits canards,
sākt mācīties
Idą, małe kaczki,
Tout au bord de la rivière
sākt mācīties
Na brzegu rzeki
Comme de bons campagnards.
sākt mācīties
Jak dobra ludu wiejskiego.
Barboteurs et frétillards, Heureux, de trouver l'eau claire.
sākt mācīties
Bełkotki i frétillards, szczęśliwy znaleźć czystą wodę.
Ils vont les petits canards.
sākt mācīties
Są to małe kaczki.
Marchant par groupes épars
sākt mācīties
Idąc w rozproszonych grupach
D'une allure régulière, Comme de bons campagnards,
sākt mācīties
Na stałym tempie, jak dobra ludu wiejskiego,
Chacun avec sa commère,
sākt mācīties
Każdy z jego matki chrzestnej,
Comme de bons campagnards,
sākt mācīties
Jak dobra ludu wiejskiego,
Ils vont, les petits canards.
sākt mācīties
Idą, małe kaczki.

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.