Związki frazeologiczne

 0    180 speciālā zīme    zinovyeva
lejupielādēt mp3 Drukāt spēlēt pārbaudiet sevi
 
jautājums atbilde
pracować jak maszyna
sākt mācīties
работать как автомат
- Обратите внимание, как этот лыжник работает палками. - Как автомат!
wspinać się, skakać jak akrobata
sākt mācīties
лазать, прыгать как акробат
- На какой огромной высоте работают сварщики! - Лазают как акробаты.
siedzi, stoi, chodzi jakby kij połknął
sākt mācīties
он сидит, стоит, ходит, как аршин проглотил
- Который же из них её муж? - А вон тот, что сидит как аршин проглотил.
istne piekło
sākt mācīties
ад кромешный
Он отлично знал, что работа реаниматолога ― ад кромешный.
zachowywać się, przekrzykiwać się jak przekupki na targu
sākt mācīties
вести себя, кричать, как на базаре
- Так мы не договоримся ни о какой экскурсии. - Действительно, кричим все как на базаре.
gorąco, duszno jak w łaźni
sākt mācīties
жарко, душно как в бане
- Люблю, когда в кабинете тепло. - Да у вас не тепло, а жарко как в бане.
do góry nogami
sākt mācīties
вверх тормашками
- Ты у меня, миленький, вверх тормашками полетишь!
brzuch jak piłka
sākt mācīties
живот как барабан
- Я ещё хочу арбуза. - Достаточно, Миша. У тебя живот и так уже как барабан.
upierać się jak osioł
sākt mācīties
упираться как баран
- Почему Петя не согласился быть вратарём? - Не могу понять. Упёрся как баран.
z nędzy do pieniędzy
sākt mācīties
из грязи в князи
Вот что значит стать знаменитым! Из грязи в князи, как говорится.
miękki jak aksamit
sākt mācīties
мягкий, как бархат
- Какая мягкая шёрстка у щенка! - Как бархат.
włosy kręcone jak futro barana
sākt mācīties
кудрявый, курчавый как барашек
- Красивые у него волосы. - Пожалуй, слишком. Курчавый как барашек
siedzieć, leżeć, rozsiąść się, rozłożyć się jak jaśniepan
sākt mācīties
сидеть, лежать, рассесться, разлечься как барин
- Все работают. А где Петя? - Вон он на скамейке сидит как барин.
podobni jak bliźniacy
sākt mācīties
похожи как близнецы
- Эти молодые люди не братья? - Нет, даже не родственники. - Странно. Похожи друг на друга как близнецы.
pracować jak w kołowrotku
sākt mācīties
кружиться, крутиться, вертеться как белка в колесе
- Вам много приходится работать по дому? - Верчусь весь день как белка в колесе.
widać jak na talerzu
sākt mācīties
видно как на блюдечке
- С этой горы просматривается весь город и окрестности. - Да, видно всё как на блюдечке.
wpadł, wypadł jak pocisk
sākt mācīties
влетел, вылетел пулей
Он вскочил с кровати и пулей выскочил в коридор.
siedzieć jak na beczce prochu
sākt mācīties
сидеть как на пороховой бочке
- Вы не волнуетесь, когда сын за рулём? - Что вы! Сижу как на пороховой бочке.
tubalny głos
sākt mācīties
голос как из бочки
- Это ваш шеф говорит? - Нет. У нашего голос низкий, как из бочки.
gruby jak beka
sākt mācīties
толстый как бочка
- Вы были в отпуске? - Была. Похудеть хотела, а вернулась толстая как бочка.
leżeć jak kłoda
sākt mācīties
лежать как бревно
- Как ты себя чувствуешь? - Немного лучше. Но подняться ещё не могу. Лежу вот как бревно.
oschły
sākt mācīties
бесчувственный как бревно
- А на Олега фильм произвёл какое впечатление? - Никакого. Бесчувственный как бревно.
nogi jak z ołowiu
sākt mācīties
ноги тяжёлые как брёвна
- Бабушка, давай с тобой в футбол играть. - Какой уж из меня футболист! Видишь: ноги-то у меня как брёвна.
chodzić jak w malignie
sākt mācīties
ходить как в бреду
- Твой брат очень расстроился, когда провалился на экзамене? - Очень. Целый день ходил как в бреду.
język ostry jak brzytwa
sākt mācīties
язык острый как бритва
- Уж очень она остра на язык. - Да, язык у неё как бритва.
blady jak papier
sākt mācīties
бледный как бумага
- Представляю. как она перепугалась! - Лицо белое было, как бумага.
zdrów jak ryba
sākt mācīties
здоровый как бык
- Мне сказали, что Вы заболели. - Я здоров как бык.
bawoli kark
sākt mācīties
шея как у быка
- Вы обратили внимание, какая у этого борца мощная шея? - Как у быка.
czarny jak smoła
sākt mācīties
черный, как вакса
- Вите тоже пёстренький щенок достался? - Нет, у него чёрный как вакса.
nogi z waty
sākt mācīties
ноги как ватные
- Мы прошли только первую часть нашего маршрута. - А у меня уже ноги как ватные.
leje jak z cebra
sākt mācīties
льёт как из ведра
- На улице сильный дождь? - Как из ведра.
drągal
sākt mācīties
высокий, длинный как верста коломенская
- А младший брат такого же роста, как Вы? - Нет, тот длинный как верста коломенская.
być wolnym jak ptak
sākt mācīties
быть свободным, как птица в полёте
Работу закончил – всё, свободен, как птица в полёте.
wisi jak na wieszaku
sākt mācīties
висит как на вешалке
- Всё-таки мне удалось похудеть! - Даже слишком. Все платья на тебе висят как на вешалке.
przemknąć jak burza
sākt mācīties
пронестись, промчаться как вихрь
ulotniła się jak kamfora
sākt mācīties
как ветром сдуло (сдунуло)
- А где же ученики пятого класса? - Сказали, что последнего урока не будет, и их как ветром сдуло.
stanąć jak wryty
sākt mācīties
остановиться как вкопанный
- Конь у вас смирный? - Он умный: пока на него садишься, стоит как вкопанный.
chuda jak patyk
sākt mācīties
худая, тощая как вобла
- Я очень боюсь пополнеть. А вы? - Мне это не страшно. Я же худая как вобла.
żarty na bok
sākt mācīties
шутки в сторону
― Ладно, шутки в сторону. Начинаем играть по-настоящему.
szyte grubymi nićmi
sākt mācīties
шито белыми нитками
Всё это слишком явно было шито белыми нитками.
powierzchowna znajomość
sākt mācīties
шапочное знакомство
Это было обычное шапочное знакомство на уровне «здравствуйте» и только.
rzucać wszystko do jednego worka
sākt mācīties
валить всё в одну кучу
Ох, это всё настолько сложно, а Вы всё в одну кучу свалили.
pisać jak kura pazurem
sākt mācīties
писать как курица лапой
- У теб хороший почерк? - Нет, я пишу как курица лапой.
tracić grunt pod nogami
sākt mācīties
терять почву под ногами
От неожиданности я потерял почву под ногами.
broń dużego kalibru
sākt mācīties
тяжёлая артиллерия
Но тут вдруг неожиданно бабушка выдвинула тяжёлую артиллерию.
jak mysz pod miotłą
sākt mācīties
тише воды, ниже травы
Скорее всего, вы были тем ребенком, о ком говорят «тише воды, ниже травы».
spłynęło jak po kaczce
sākt mācīties
как с гуся вода
- Мишу сегодня уже второй раз ставят в угол за шалости. - А ему всё как с гуся вода!
iść jak woda
sākt mācīties
течь, утекать как вода
- Деньги текут как вода! - Но при ваших расходах это естественно.
jak kamień w wodę
sākt mācīties
как в воду канул
- Куда же Николай исчез? - Десять минут до отхода поезда, а он как в воду канул.
wylać na kogoś kubeł zimnej wody
sākt mācīties
точно холодной водой окатить
- Никто не думал, что он может провалиться на вступительных экзаменах. - Он и сам не ожидал. Его точно холодной водой окатило.
milczy jak zaklęty
sākt mācīties
молчит как в рот воды набрал
- Ты спрашивала его, почему он стал плохо учиться? - Спрашивала. Молчит как в рот воды набрал.
potrzebny jak powietrze
sākt mācīties
нужен, необходим как воздух
- Тебе нужен учебник по физике? - Конечно. Как воздух!
pracować jak wół
sākt mācīties
работать, трудиться как вол
- Ваш сын сдаёт экзамены? - С утра до вечера сидит над книгами. Как вол работает.
głodny jak wilk
sākt mācīties
голодный как волк
- Ваш муж был на работе? - Да. Пришёл голодный как волк.
patrzeć wilkiem
sākt mācīties
смотреть как волк
- Таня, почему ты не хочешь с Андрюшей поиграть? - Он сам не хочет, смотрит на меня как волк.
kręcić się jak bąk
sākt mācīties
вертеться, крутиться как волчок
- Лодка крутится как волчок. - Как бы нас не опрокинуло!
wykrakać
sākt mācīties
каркать как ворона
- Я же говорю: что-то случилось с человеком, оттого и долго нет его. - Перестань, пожалуйста, каркать как ворона.
blady jak wosk
sākt mācīties
бледный как воск
- Таня много читает и почти не бывает на воздухе. - Потому и бледна как воск.
niknie w oczach
sākt mācīties
тает на глазах как воск
- Вы считаете, что она сильно похудела? - Да она просто тает на глазах как воск.
żyć jak na wulkanie
sākt mācīties
жить, сидеть как на вулкане
- Вы хорошо учились в школе? Алгебры боялась. Каждый урок сидела как на вулкане: вот-вот спросят.
gruchać jak dwa gołąbki
sākt mācīties
ворковать как голубь с голубкой; как голубки; как два голубка
- Какая счастливая пара! - Душа радуется: воркуют как два голубка.
jak kamień spadł z serca
sākt mācīties
как гора с плеч свалилась
- Поздравляю с успешной сдачей экзаменов! - Спасибо. У меня как гора с плеч свалилась.
polegać na kimś jak na Zawiszy
sākt mācīties
полагаться на кого-то как на каменную гору
- У вас хороший вратарь? - Мы надеемся на него как на каменную гору.
jak grochem o ścianę
sākt mācīties
как об стенку горох / отскакивать как от стены горох
- Посоветуйте вашему мужу меньше курить и больше бывать на воздухе. - Бесполезно. Мои слова отскакивают от него как от стены горох.
rosnąć jak grzyby po deszczu
sākt mācīties
расти, как грибы после дождя
- Быстро строится ваш район? - Дома как грибы растут.
burza włosów
sākt mācīties
волосы как (конская, лошадиная) грива
- Какие пышные волосы у вашей дочери! - Как грива - ни одна расчёска не берёт.
biec z wywieszonym językiem
sākt mācīties
бегать высунув язык
Мои сыновья большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат.
gładko jak po maśle
sākt mācīties
без сучка, без задоринки
Он тоже был доволен: все шло без сучка, без задоринки.
zbijać bąki
sākt mācīties
считать ворон
Тут надо быть начеку, надо держать ухо востро, тут нельзя считать ворон и распускать слюни.
stroić się w czyjeś (cudze) piórka
sākt mācīties
ворона в павлиньих перьях
Она всегда боялась, чтобы не подумали про нее, что она гордая, выскочка или ворона в павлиньих перьях.
bolączka
sākt mācīties
больной вопрос
Вы затронули очень больной вопрос для всех, наверное, простых учителей.
bać się własnego cienia
sākt mācīties
бояться собственной тени
С некоторого времени он стал опасаться собственной тени.
błądzić w ciemności
sākt mācīties
блуждать, плутать в потёмках
Если бы не он, мы бы и до сих пор плутали в потёмках.
chwyta za serce
sākt mācīties
берёт за сердце (за душу)
Почему нас так берет за сердце цыганский романс?
wziąć kogoś pod swoje skrzydła
sākt mācīties
брать кого-либо под крылышко
Вообще-то он сначала собирался отправить сына домой, под крылышко мамы.
brać z sufitu
sākt mācīties
брать с потолка
- Откуда вы взяли эти цифры? С потолка?
pójść po rozum do głowy
sākt mācīties
взяться за ум
Пора тебе взяться за ум, а то не поступишь в свой любимый лицей!
rzucać kamyk do czyjegoś ogródka
sākt mācīties
бросать камешки в чей-либо огород
bić na głowę
sākt mācīties
быть на голову выше
В финале Мировой лиги российская команда была на голову выше соперников.
rzucać słowa na wiatr
sākt mācīties
бросать слова на ветер
Нет смысла просто бросать слова на ветер.
rzucać się w oczy
sākt mācīties
бросаться в глаза
Кое-кто прирабатывает на дому, но скромненько, чтоб не бросаться в глаза.
szastać słowami
sākt mācīties
бросаться словами
― Так что подумай хорошенько, прежде чем бросаться словами.
rzucać cień na kogoś, na coś
sākt mācīties
бросать тень на кого-то за что-то
być między młotem a kowadłem
sākt mācīties
быть между молотом и наковальней
Положение его, как немца, было сложное, между двух огней, между молотом и наковальней.
być z kimś na dobrej stopie
sākt mācīties
быть на дружеской ноге
Как хочется иным журналистам показать себя «на дружеской ноге» с известными и знаменитыми.
być na noże
sākt mācīties
быть на ножах
А с Володей долгие годы была на ножах: с её точки зрения, он вёл себя не по-мужски.
być w siódmym niebie
sākt mācīties
быть на седьмом небе
Я был на седьмом небе от счастья, исполнилась моя мечта.
czuć się nie swojo
sākt mācīties
чувствовать себя не в своей тарелке
Она почувствовала, что ее спутник какой-то чудной. Не в своей тарелке.
nie jest tchórzem podszyty
sākt mācīties
он не из робкого десятка
― А вы, я вижу, не из робкого десятка.
nie wpasować się gdzieś
sākt mācīties
прийтись не ко двору
В общем Солженицын вновь пришёлся не ко двору.
być nie na swoim miejscu
sākt mācīties
быть не на своём месте
И глупый шахматный клуб, где ты ну совсем не на своём месте.
ubrany jak prosto spod igły
sākt mācīties
быть одетым с иголочки
Всё на нем было с иголочки, новенькое.
być pantoflarzem
sākt mācīties
быть у кого-либо под башмаком (под сапогом)
Но на самом деле он был совершенно под башмаком у своих дам.
być związanym obietnicą
sākt mācīties
быть связанным своим словом
biały kruk
sākt mācīties
раритет
Так вот почему он подарил бесценный раритет именно этой девочке!
udawać wariata / rżnąć głupa
sākt mācīties
валять Ваньку / валять дурака
― Не валяй дурака, Паша, ― строго сказал он.
pilnować jak oka w głowie
sākt mācīties
беречь как зеницу ока
Если любишь ― береги как зеницу ока.
papier jest cierpliwy
sākt mācīties
бумага всё стерпит
― А я их не читаю, пусть себе пишут. Бумага всё стерпит.
pracować w pocie czoła
sākt mācīties
работать в поте лица
Знаешь, бывает, родители всю жизнь вкалывают в поте лица, а детки потом балдеют!
ósmy cud świata
sākt mācīties
восьмое чудо света
― Хотите увидеть восьмое чудо света?
drugi oddech
sākt mācīties
второе дыхание
После её победы у нас как будто второе дыхание открылось!
wstać lewą nogą
sākt mācīties
встать с левой ноги
Поднимаясь с постели, замечает, что встал с левой ноги.
pieniądze nie śmierdzą
sākt mācīties
деньги не пахнут
Нам, привыкшим к тому, что деньги не пахнут, это наверняка покажется странным.
puszka Pandory
sākt mācīties
ящик Пандоры
― Как ящик Пандоры, он хранит в себе много неожиданного.
jabłko niezgody
sākt mācīties
яблоко раздора
И в этом неравенстве таится яблоко раздора.
język się plącze
sākt mācīties
язык заплетается
Ну что я могу поделать? Краснею, язык заплетается...
lubi mleć ozorem
sākt mācīties
язык без костей
― Ты чего мелешь, язык без костей, глаза бесстыжие!
zwalić na niewinnego
sākt mācīties
свалить с больной головы на здоровую
Впрочем, не стоит сейчас разбираться в том, кто именно валит с больной головы на здоровую.
wszystko leci z rąk
sākt mācīties
всё валится из рук
У директора ЦРУ все валится из рук ― и на работе, и дома.
smażyć się we własnym sosie
sākt mācīties
вариться в собственном соку
― Нельзя вариться в собственном соку, пусть попробует свои силы, не получится ― вернётся.
wbić do głowy
sākt mācīties
вбить в голову
Одной из немногих вещей, которые милицейскому папаше удалось накрепко вбить в голову своей дочери, был категорический запрет брать чужое.
wbić klin między kogoś
sākt mācīties
вбивать клин между кем-то
Они тем самым «вбивали клин» между братскими украинским и русским народами.
mieć na końcu języka
sākt mācīties
вертеться на языке
Боялся произнести то, что вертелось на языке.
spuścić nos na kwintę
sākt mācīties
вешать нос
― Понятно. Ладно, не вешай нос, Савушка! Всё будет хорошо!
ważyć słowa
sākt mācīties
взвешивать слова
― Это правда, ― отвечал Печорин, ― я теперь стал взвешивать слова свои и рассчитывать поступки, следуя примеру других.
odetchnąć z ulgą
sākt mācīties
вздохнуть свободно
brać gołymi rękami/rękoma
sākt mācīties
брать голыми руками
― Зато Виташа предмет знает свой. Его голыми руками не возьмёшь.
wziąć się w garść
sākt mācīties
взять себя в руки
Села дома и рыдаешь целыми днями. Возьми себя в руки наконец.
znać kogoś na wylot
sākt mācīties
видеть кого-то насквозь
― Врёшь! ― говорит Сарра. ― Я тебя насквозь вижу. Откуда у тебя водка?
widać jak na dłoni
sākt mācīties
видно как на ладони
Вся эта операция у меня как на ладони, повторяю: она была гениальна в своей простоте.
pisane patykiem po wodzie
sākt mācīties
вилами на воде писано
― Ну, а я говорю, что это вилами на воде, писано.
wisieć w powietrzu
sākt mācīties
висеть в воздухе
Замаячило, повисло в воздухе, оставшись до поры непроизнесенным, страшное слово «проверка»
wisieć na włosku
sākt mācīties
висеть на волоске
Всё висело на волоске до последней минуты.
wisieć na telefonie
sākt mācīties
висеть на телефоне
Весь вечер будет висеть на телефоне, пока полностью не удовлетворит свое любопытство.
wkładać serce w coś
sākt mācīties
вкладывать душу во что-то
Надо заняться чем-то серьезным, работать, во что-то вкладывать душу.
uderzyć po kieszeni
sākt mācīties
влететь в копеечку
Наша дача влетела нам в копеечку.
zakochać się po uszy
sākt mācīties
влюбиться по уши
Они обе готовы в меня влюбиться по уши.
wywołać rumieniec na twarzy
sākt mācīties
вогнать в краску
― Да, ― сказала она и отвела глаза, как барышня, которую вогнал в краску лихой гусарский ротмистр.
wodzić za nos
sākt mācīties
водить за нос
Выражение «водить за нос», то есть обещать, а не исполнить, действительно связано с носом, но не с человеческим. Водить за нос ― значит водить животных за кольцо, продетое в ноздрю.
cicha woda
sākt mācīties
воды не замутит
Тихая да работящая девка, воды не замутит, а голос, как у соловья.
przejść do historii
sākt mācīties
войти в историю
Его имя навсегда вошло в историю отечественного и мирового авиастроения.
wdrożyć się do normalnego trybu
sākt mācīties
войти в колею
Рыбаки на берегу часто теряются, не могут войти в колею нормальной жизни.
wejść w rolę
sākt mācīties
войти в роль; вжиться в роль
Мне нужны артисты, которые быстро сумеют войти в роль.
tu jest (leży) pies pogrzebany
sākt mācīties
здесь собака зарыта
Вот тут-то, наверное, и собака зарыта.
zapisać nową kartę
sākt mācīties
вписать новую страницу
Церковь Англии открыла новую страницу в своей пятивековой истории.
żyć jak pączek w maśle
sākt mācīties
как сыр в масле кататься
pogłaskać po główce
sākt mācīties
погладить по головке
głaskać pod włos
sākt mācīties
гладить против шерсти
przeszkadzać komuś
sākt mācīties
говорить под руку
robota pali się w rękach
sākt mācīties
работа горит в руках
gotów zapaść się pod ziemię (pod podłogę)
sākt mācīties
готов сквозь землю провалиться
poznać Pana po cholewach
sākt mācīties
видно птицу по полёту
prowadzić kogoś jak na pasku
sākt mācīties
вить верёвки из кого-то
ogniem się ich nie rozdzieli
sākt mācīties
водой не разольёшь
do pięt nie dorasta
sākt mācīties
в подмётки не годится
zapuścić korzenie
sākt mācīties
врасти корнями
wstawać z kurami
sākt mācīties
вставать с петухами
rzucać kłody pod nogi
sākt mācīties
вставлять палки в колёса
przyjąć z wrogim nastawieniem
sākt mācīties
принять в штыки
nic sobie nie robić z czegoś
sākt mācīties
в ус не дуть
wytrącić grunt spod nóg
sākt mācīties
выбить почву из-под ног
wytrącić z utartego trybu życia
sākt mācīties
выбить из колеи
wysadzić z siodła
sākt mācīties
выбить из седла
dać sobie spokój z czymś
sākt mācīties
выбросить из головы
wyprowadzić (wytrącić) z równowagi
sākt mācīties
вывести из себя
wyciągnąć na światło dzienne
sākt mācīties
вывести на чистую воду
nie wart złamanego grosza
sākt mācīties
не стоит выеденного яйца
wyrosnąć z pieluszek
sākt mācīties
выйти из пелёнок
stracić panowanie nad sobą
sākt mācīties
выйти из себя
stanąć, zepsuć się
sākt mācīties
выйти из строя
wyjść bez szwanku
sākt mācīties
выйти сухим из воды
pójść z torbami
sākt mācīties
вылететь в трубу
dźwigać na swoich barkach
sākt mācīties
вынести что-либо на своих плечах
prać brudy poza domem
sākt mācīties
выносить сор из избы
urosnąć w czyichś oczach
sākt mācīties
вырасти в чьих-либо глазах
wyplenić
sākt mācīties
вырвать с корнем
wyssać z palca
sākt mācīties
высосать с пальца
wyprężyć się jak struna
sākt mācīties
вытягиваться в струнку
oddać komuś
sākt mācīties
дать сдачи
mieć się na baczności
sākt mācīties
держать ухо востро
trzymać język za zębami
sākt mācīties
держать язык за зубами
trzymać się na uboczu
sākt mācīties
держаться в тени
długi język
sākt mācīties
длинный язык
wytrzasnąć spod ziemi
sākt mācīties
из-под земли достать
do upadłego
sākt mācīties
до упаду
dotrzeć do czyichś uszu
sākt mācīties
доходить до чьих-либо ушей
drżeć jak liść osiki
sākt mācīties
дрожать, как осиновый лист
mieć niespokojne serce
sākt mācīties
душа не на месте
dziurawa głowa (pamięć)
sākt mācīties
дырявая голова
starczy jeszcze prochu w prochownicach
sākt mācīties
ещё порох в пороховницах

Lai ievietotu komentāru, jums jāpiesakās.